Prośba o sprawdzenie i poprawę

Temat przeniesiony do archwium.
Witam nie umiem niemieckiego a złożyłem pare zdań czy ktoś mógłby porawić błędy

Es ein Überrest ist nach gebauten in 1350 Jahr durch den König des Kazimiera Wielkiego Zwingburg. Ein Schloss hatte zu bergen Grenzen des Lands vor dem Feind sowie zu schützen kaufmännische Wanderwege. In zerstörter 1611 Jahrs durch den Brand. Wiedergeaufbaut durch die Stanisława und Sebastiana Lubomirskich, aber juz als das Renaissance, aristokratische Schloss. Zerstörter nach dem półtora Jahrhundert auch durch den Brand.
Er 18 Januars 1945 eines Jahrs ein Schloss wurde in der Luft aus gesetzt und fallen in endgültig einen Ruin. Überstand in heute nur Baszta Kowalska
Kazimierz Wielki to "Kasimir der Große"

całą resztę podaj po polsku
Jest pozostałością po zamku warownym zbudowanym w roku 1350 przez Króla Kazimierza Wielkiego. Zamek miał chronić granic kraju przed wrogiem oraz strzec szlaków kupieckich. W 1611 roku zniszczony przez pożar. Odbudowany przez Stanisława i Sebastiana Lubomirskich, ale juz jako renesansowy magnacki zamek. Po półtora wieku również zniszczony przez pożar.
18 stycznia 1945 roku zamek został wysadzony w powietrze i popadł w ostateczna ruinę. Do dziś przetrwała tylko Baszta Kowalska

« 

Szkoły językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia