Do Tamod i Minderit:)

Temat przeniesiony do archwium.
Prośba o sprawdzenie kilku przetłumaczonych akapitów. Byłabym zobowiązana:)

Niemand hat Folgerungen daraus gezogen. Man hat darauf beharrt, dieselbe Politik weiterzuführen.
Im Weltmaßstab (w skali światowej?) werden die Staaten mit ähnlichen Garantien durch Internationaler Währungsfonds, Gruppe G-20 oder das Federal Reserve System versorgt. Infolgedessen, wird das Geld von den sicheren zu den riskanten Staaten geströmt (pieniądze przepływają). Die Staaten verschulden sich mehr und mehr und drucken neues Geld aus.
Und worum handelt es sich mit den Antikrisen-Plane? Die Krise die durch die riesige Verschuldung verursacht worden war, versucht man durch weitere Verschuldung zu mildern.
Es ist, als ob dem Kranken, der wegen der Fettsucht an der Herzkrankheit leidet, verabreichte man Portionen von Fettessen. Es wird geschätzt, dass die allgemeine Geldsumme des amerikanischen Antikrise-Planes wird 8 Billion Dollaren betragen. Es ist zweimal mehr als die Ausgaben, die mit dem Zweiten Weltkrieg, mit den koreanischen, vietnamesischen und irakischen Kriegen, mit der Großen Krise, mit dem Weltraum Untersuchungen und mit dem Marschall Plan verbunden waren.

Diejenige, den an der Beibehaltung dieser Lage sehr liegt, sind vor allem die Managers der Finanzstitute die ihnen große Lohne und Premien geben. Deshalb versuchen się den Politikern zu beeinflussen, um den Statusquo beizubehalten. Gleichzeitig nutzen sie das Geld der Steuerzahler aus. Falls etwas nicht klappt, können die Politiker entscheiden, dass die Managers und Finanzsinstitute von den Steuerzahlern gerettet werden können, obwohl diese das Geld ihrer Kunden schlecht investiert haben.
Darf ich nicht? Schade..

>Niemand hat Folgerungen daraus gezogen. Man hat darauf beharrt,
>dieselbe Politik weiterzuführen.
ok
>Im Weltmaßstab (w skali światowej?) werden die Staaten mit ähnlichen
>Garantien durch Internationaler Währungsfonds, Gruppe G-20 oder das
>Federal Reserve System versorgt. Infolgedessen, wird das Geld von den
>sicheren zu den riskanten Staaten geströmt (pieniądze przepływają).
wird umgesichtet, verlagert oder das geld fliesst von.. zu aber nie wird gestromt!
>Die Staaten verschulden sich mehr und mehr und drucken neues Geld
>aus.
nicht ausdrucken! drucken neues geld..
>Und worum handelt es sich mit den Antikrisen-Plane? Die Krise die
>durch die riesige Verschuldung verursacht worden war, versucht man
>durch weitere Verschuldung zu mildern.
ok
>Es ist, als ob dem Kranken, der wegen der Fettsucht an der
>Herzkrankheit leidet, verabreichte man Portionen von Fettessen. Es
>wird geschätzt, dass die allgemeine Geldsumme des amerikanischen
>Antikrise-Planes wird 8 Billion Dollaren betragen. Es ist zweimal mehr
>als die Ausgaben, die mit dem Zweiten Weltkrieg, mit den koreanischen,
>vietnamesischen und irakischen Kriegen, mit der Großen Krise, mit dem
>Weltraum Untersuchungen und mit dem Marschall Plan verbunden waren.
ok
>Diejenige, den an der Beibehaltung dieser Lage sehr liegt, sind vor
>allem die Managers der Finanzstitute die ihnen große Lohne und Premien
>geben. Deshalb versuchen się den Politiker* zu beeinflussen, um den
>Statusquo beizubehalten. Gleichzeitig nutzen sie das Geld der
>Steuerzahler aus. Falls etwas nicht klappt, können die Politiker
>entscheiden, dass die Managers und Finanzsinstitute von den
>Steuerzahlern gerettet werden können, obwohl diese das Geld ihrer
>Kunden schlecht investiert haben.
ok

sehr gut!
Ich hätte dich gerne als Lehrer!

Ich hätte immer/meistens "sehr gut". ;)

Trotz ...

durch + Akk

worum handelt es sich bei + Dat

usw.

Ich warte lieber auf die oben genannten Hauptakteure, die ich mal korrigieren möchte.
*bei den
Lehrer? lieber nicht..;-))

tak na marginesie dobry tekst.. chociaż ja jestem zawsze roztargniony i z pewnością są drobne błędy..;-)
Danke schön:))
Nie przejmoj sie tak, kazdy z nas robi przeciez bledy, niektore widzimy a niektore nie, przynajmniej na poczatku! ;)

Kate, jak nikt ci nie sprawdzi tego tekstu, to nadrobie to na wieczor, albo jest ci juz to niepotrzebne?
Wklej tekst po polsku.
Nie chodzi nawet o błedy gramatyczne, a tłumaczeniowe.

Niemand hat Lehren daraus gezogen... i cała reszta.
Soll das ein Witz sein? Es handelt sich um LEHRE(N).
Der Text ist zwar nicht fehlerfrei, aber auch nicht soooo schlecht!

Der Sinn des Textes ist ganz klar verständlich, man braucht dazu doch keine polnische Version.
Tamod nie ściemniaj, tekst jest w porządku, poza drobnymi błędami.

Mianowicie.. nie można powiedzieć Geld wird geströmt, w tym przypadku można by użyć wird umgesichtet, verlagert, Geld fliesst von..

podobnie nie Geld ausdrucken tylko Geld drucken..
es handelt sich bei..
Politiker.. i może jakieś jeszcze drobiazgi.. napisz lepiej poprawioną wersję tego tekstu a nie wymyślaj nowego.. można to oczywiście inaczej ubrać w słowa, ale można i tak i będzie też OK. pozdr
1. Wenn ich euch richtig verstehe, um richtig Korrekturlesen zu machen, benötigt man keinen Ausgangstext? – ist mit neu.
2. Bei diesem Text handelt sich um eine Wirtschaftsanalyse der Finanzkrise. Es sollte Fachwortschatz benutzt werden, zwei Beispiele hat schon jr13 gegeben und anderer Stil verwendet werden.
3. Keiner von euch hat die meisten Fehler gesehen, wobei fast jeder Satz mindestens einen hat.

Jetzt stellt euch mal vor, dieser Text würde im Spiegel, FAZ oder Manager erscheinen. Würdet ihr dann sagen “sehr gut!” oder “ale można i tak i będzie też OK.”

Wenn die Autorin diesen Text für das Fach Schreiben benötigt, dann würde sie höchstens eine 3 bekommen (und nur dann, wenn der Lehrer nachsichtig ist).
Podnosisz trochę poziom..;-) faktycznie można by użyć słownictwo bardziej fachowe i inny styl, do tego dopisać kilka zdań, żeby coś z czegoś wynikało.. a tak 3 niestety..;-))

ps poprawisz w końcu TEN tekst, czy nie? Jestem ciekaw co z tym tekstem zrobisz..
Ich sehe, dass ich endlich etwas zum Korrigieren von Tamod hätte! Fine!

1. Wenn ich euch richtig verstehe, , benötigt man keinen Ausgangstext? - ist miR neu.
2. Bei diesem Text handelt sich um eine Wirtschaftsanalyse der Finanzkrise. Es sollte EIN Fachwortschatz benutzt werden, zwei Beispiele hat schon jr13 gegeben und EINEN andereN Stil verwendet.

Du, Tamod, hast nur zwei Sätze geschrieben und zusammengezählt 5 Fehler gemacht! Das ist ja einsame Spitze.

Außerdem ist alles Unsinn, was ich da von dir lese. Wer würde schon einen Atikel für eine (bekannte) Zeitung hier/in diesem Forum korriegiet haben wollen. Reiner Schwachsinn!
Powinien troche poczekac na tych glownych aktorow, ale moze wkleje moja wersje i ktos jeszcze poprawi, na koncu bedziesz miala idealny tekst. Co ty na to?

Chce tylko zaznaczyc, ze staralem sie podtrzymac twoja wersje i nie rozpisywac sie, poniewaz ten tekst powinnien zochawac twoj styl.

...

Niemand/keiner hat entsprechende Folgerungen/Schlüsse daraus gezogen.
Man hat nur noch darauf beharrt, dieselbe Politik weiterzuführen.
Nach den internationalen Richtlinien werden die in diese krisenhafte Lage geratenen Staaten mit ähnlichen Garantien von dem Internationalen
Währungsfonds, der Gruppe G-20 oder dem Federal Reserve System versorgt.

Infolgedessen fließen die Gelder von den sicheren zu den riskanteren Staaten.
Dieselben Staaten verschulden sich immer mehr und mehr und drucken ihr neues Geld aus.
Worum handelt es sich eigentlich bei diesen Antikrise-Plänen?
Es wird versucht, die Krise, die durch die riesige Verschuldung verursacht wurde, durch weitere Verschuldung zu mildern.
Es ist so, als ob man einem Kranken, der wegen der Fettsucht und infolge an einer Herzkrankheit leidet, ein Essen reich an Fetten verabreicht.

Es wird geschätzt, dass die allgemeine Geldsumme des amerikanischen Antikrise-Planes bereits 8 Billion Dollaren beträgt.

Es ist zweimal mehr als die eigentlichen Ausgaben, die in Summe in den Zweiten Weltkrieg, in die koreanischen, vietnamesischen und irakischen Kriege,
in die Große Krise, in die Weltraumforschung und in den Marschall-Plan geflossen waren.

Diejenigen, denen es an der Beibehaltung dieser mißlichen Lage sehr liegt, sind vor allem die Manager der Finanzstitute, die ihnen nach wie vor hohe Löhne und Prämien auszahlen. Deshalb versuchen sie die Politiker so zu beeinflussen, dass ihr Statusquo beibehalten bleibt.
Gleichzeitig bedienen sie sich dem Geld der Steuerzahler in unverschämter Weise.

Sollten ihre Massnahmen/Entscheidungen ja zu keinem gewünschten Erfolg führen, würden all die kritischen Entscheidungen an die Politiker weitergeleitet,
die dann ihre Enscheidungen zu Lasten der Allgemeinheit zu treffen hätten.

So rettet die Politik letztendlich all die Manager samt den Finanzsinstituten mit dem Geld der braven Steuerzahler, obwohl diese das Geld ihrer Kunden mißbraüchlich/fahrlässig investiert haben/veruntreut haben.
Sorry za złośliwość, ale już o tym wspominałem.. Geld drucken.. ausdrucken to można sobie pieniądze na drukarce.. albo gazetę..;-)
Sorry, nie czytalem twojego wkladu. Masz racje, nie zwracalem na to uwagi! Dzieki!

Moze cosik jeszcze znalazles! Nur zu!
przyznaję, trochę mi głupio, że się wymądrzam, ale chyba ma być Billionen Dollar
Masz pelna racje, tez jakos nie widzialem! Dzieki! Razem jest o wiele latwiej, nicht wahr! ;)
Vielen Dank meine Germanisten;)- rzeczywiście powinnam wkleić tekst oryginału, chodziło mi jednak głównie o zachowanie przesłania przy zachowaniu poprawności gramatycznej.

Mam jeszcze jednak jedno pytanie: czy gwarancje depozytów bankowych można przetłumaczyć jako: Depot-Garantien? Czy istnieje jakiś inny ekwiwalent?

A oryginał tekstu mozna znaleźć tutaj: http://www.bibula.com/?p=9437

:)))
Schlage vor:

Depositengarantie, Garantie der Bankeinlage(n)
nicht schlecht, nicht schlecht - aber "veruntreut" darfst Du nur schreiben wenn Du es bewiesen kannst.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka