krótki tekst

Temat przeniesiony do archwium.
Ich war im Warschau wenige Tage temu. Ich habe dort mein letzte Woche von Ferien vebracht.
Meine Schwester wohnt in die Hauptstadt also ich koonte na ihr schmarotzen.. ;)
więc mogłam na niej pasożytować
Wie gut ist ältere Geschwister zu haben! xD
Ich war in Warschau mit meine Freundin und ihre Cousin (unser Sicherheitsmitarbeiter ;)) Wir haben viele Leute kennen gelernt und langweilen uns nie gehabt. Jeder Abend haben wir in die Disco oder ins Konzert gegangen (z.B. Danzels Konzert). Ich habe auch besichtigt, ich mag das sehr.
Ich habe mein alles Geld ausgegeben, aber ich bedauere nicht, weil ich fantastische Zeit gehabt habe!

I jeszcze jedno pytanie: Czy można w tekście używać dwóch czasów przeszłych tak jak to właśnie zrobiłam, czy nie bardzo?
proszę o pomoc...
Ich war im Warschau wenige vor weniger Tage.
Ich war im Warschau vor weniger Tage
in Warschau
Ich habe dort mein-e (die Woche) letzte Woche der(Genitiv) Ferien vebracht.
Meine Schwester wohnt in der (wo? Dativ) Hauptstadt
Jeder Abend sind (ruch) wir in die Disco oder aufs(ins nie pasuje, bo wychodzi do Konzertu isc) Konzert gegangen
Ich habe das ganze Geld ausgegeben
Ich war in Warschau mit(+Dativ) meine-r Freundin
dalej mit + Dativ und ihre-m Cousin (unser-em Sicherheitsmitarbeiter
Ich war Warschau wenige Tage temu.(Ich war vor wenige Tage in Warschau.) Ich habe dort mein letzte Woche von Ferien vebracht.(Ich habe dort mein letzte Ferien Woche verbracht)albo(Dort habe ich meine letzte Ferien Woche verbracht.)
Meine Schwester wohnt in die Hauptstadt also "ich koonte" (könte ich) "na ihr" (an ihr)schmarotzen.. ;)
więc mogłam na niej pasożytować
Wie gut ist ältere Geschwister zu haben! xD
Ich war in Warschau mit meine Freundin und ihre Cousin (unser Sicherheitsmitarbeiter ;)) Wir haben viele Leute kennen gelernt und "langweilen uns nie gehabt" (keine langweile gehabt). "Jeder" (Jeden) Abend "haben" (sind) wir in die Disco oder ins Konzert gegangen (z.B. Danzels Konzert). Ich habe "auch besichtigt" (beobachtet), ich mag das sehr.albo (es gefehlt mir sehr)
Ich habe mein "alles" (ganzes) Geld ausgegeben, aber ich bedauere (es) nicht, weil ich fantastische Zeit gehabt habe!

Mam nadzieje ze dobrze poprawiłam, to jest Twój oryginalny tekst, zdania w cudzysłowiu są błędne, prawidłowe są w nawiasach. :)
vor wenigen Tagen
ins lub auf's
wie gut ist es, ...
und uns nie gelangweilt
vor wenigen Tagen
die Ferien, więc meine letzte
konnte ich
Langweile
es gafällt mir sehr
kurcze sama narobiłam byków ale widzę ze już mnie ktoś poprawił ;)
Vor wenigen Tagen war ich in Warschau. Ich habe dort meine letzte Woche vor den Ferien verbracht. Meine Schwester wohnt in der Hauptstadt also ich konnte bei ihr schmarotzen. Wie gut ist es, das ältere Geschwister zu haben! In Warschau war ich mit meiner Freundin und ihrem Cousin (unser Bodyguard). Wir haben viele Leute kennen gelernt und keine Langeweile gehabt. Jeden Abend sind wir in die Disco oder ins Konzert gegangen (z.B. Danzels Konzert). Ich habe auch besichtigt, denn ich mag das sehr. Mein ganzes Geld habe ich ausgegeben, aber ich bedaure es nicht, weil ich eine fantastische Zeit gehabt habe.
Ps. List jest w czasie Perfekt ale czasowniki "sein" i "haben" można używać w Präteritum .
"die Ferien" to liczba mnoga a więc po rodzajniku określonym i zaimku dzierżawczym zawsze będzie końcówka przymiotnika -en.
... "also konnte ich" - w moim tekście jest błąd w szyku oczywiście.
Tekst jest OK, ale masz jeszcze pare bykow! Ale jak bedziesz mial bezblednie, to mozesz miec problemy! ;)
Dziękuję bardzo wszystkim za pomoc!! :)
A problemów nawet przy bezbłędnej pracy mieć nie będę, bo niemieckiego uczę się sama ;)
A, ya!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia