Zdania z nicht

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie:
Mögst du die Musik nicht?
Mein Handy ist teuer nicht.
Herr Krause arbeitet bei Siemens sonder bei der Bank nicht.
Susi ist heute vorbereitet nicht.

Proszę również o wytłumaczenie głębsze kiedy w zdaniu tzn. na którym miejscu stosujemy nicht?
Magst du die Musik nicht?

Mein Handy ist nicht teuer.

Herr Krause arbeitet bei Siemens (und/aber) nicht bei der Bank.

Susi ist heute nicht vorbereitet.

Wytłumaczenie: nie wiem :-)
Herr Krause arbeitet nicht bei der Bank sondern bei Siemens.
"nicht" zaprzecza całe zdanie, lub przymiotnik lub czasownik
"kein" zaprzecza rzeczownik

jeśli "nicht" zaprzecza tylko przymiotnik to stoi "przed" owym przymiotnikiem, jeśli "nicht" zaprzecza całe zdanie to stoi na końcu zdania lub bezpośrednio przed drugą częścią orzeczenia jak np "ich kann dich heute nicht besuchen"
jeśli "nicht" zaprzecza czasownik to stoi ZA!!! czasownikiem "ich mag nicht" - nie lubię

jeśli zaprzeczasz przez "kein" to "kein" stoi przed rzeczownikiem

czyli w pierwszym zdaniu
"Magst du die Musik nicht" - tutaj "nicht" zaprzecza całe zdanie, dlatego jest na końcu

w zdaniu "mein Handy ist nicht teuer" - "nicht" zaprzecza przymiotnik "teuer" czyli "drogi", więc znajduje się przed przymiotnikiem (po polsku przetłumaczylibyśmy "moja komórka jest niedroga"

podobnie w "Susi ist heute nicht vorbereitet" - "nicht" zaprzecza przymiotnik "vorbereitet = przygotowana" więc stoi przed przymiotnikiem przetłumaczymy: Susi jest dziś nieprzygotowana

czasami zdarza się WYJATKOWO ze "nicht" zaprzecza też same rzeczowniki np w zdaniu z "sondern" jak niżej, wtedy "nicht" występuje przed rzeczownikami!

Wir gehen nicht ins Kino, sondern ins Theater, my idziemy nie do kina, lecz do teatru
Dort steht nicht ein Schrank, sondern ein Tisch. - tam stoi nie szafa, lecz stół

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia