Dialog "u lekarza" - proszę o sprawdzenie.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich!
Piszę tutaj, ponieważ potrzebuje pomocy. Na poprawę musiałem napisać dialog "u lekarza". AAle ,że z niemieckiego jestem noga - potrzebuje Waszej pomocy :)
Tekst jest dość długi, podaje najpierw dialog po niem, napisany przezemnie a potem to co miał po przetłumaczeniu na polski znaczyć. Dobra dość gadania, bierzemy sie do roboty :D (mam nadzieje, że nikogo objętość nie przerazi..)

Arzt: Bitte nächsten Patienten.
Patient: Guten Morgen.
Arzt: Guten Morgen. Setze euch bitte.
Patient: Vielen Dank Herr
Doktor: Kann ich Ihnen helfen?
Patient: Seit einiger Zeit habe ich eine seltsame Herzschmerzen.
Arzt: Was sind die Symptome?
Patient: Ich fühle mich, als ob jemand steckte mir in der Brust Tausend Nadeln
Arzt: Was ist Ihr Lebensstil?Haben Sie einen stressigen Arbeit?
Patient: Ich bin ein Leibwächter.
Arzt: Es ist möglich, dass Ihre Probleme verursacht durch das Leben in Spannung
Patient: Zuerst dachte ich die gleichen, aber ich bin in funf Jahren Leibwächter,aber ein Problem kürzlich erfolgter.
Arzt: Haben Sie zuvor die Behandlung für einen Herz?
Patient: Nein, aber oft in der Kindheit ich fühlte der Brustschmerzen,in der Regel nach körperlicher
Arzt: Ich verstehe, aber der Schmerz ist bereits verstrichen?
Patient: Ja. Erst jetzt zurückgegeben.
Patient: Hinaus vor kurzem hatte ich eine Menge Stress
und ich nehme Beruhigungsmittel.
Arzt: Bitte ausziehen,ich möchte untersuche Herr.
Arzt: Bitte Atmen Sie tief ein.
Arzt: Danke, nur noch ein Messung von Druck.
Patient: Alles in Ordnung?
Arzt: 140/89 recht hoch in solch jungen Alter.
Patient: Was denken Sie Herr Doktor,was Krankheit habe ich?
Arzt: Meiner Meinung nach haben Sie Symptome der Neurose.Hier ist das Rezept.
Arzt: Bitte Nehmen Sie Medikamente zweimal täglich, morgens und abends nach einer Tablette.
Arzt: Ich gebe Ihnen eine Überweisung zu einem Herz-Klinik, und das EKG.
Patient: Wie lange werde ich Medikamente einnehmen?
Arzt: Bitte nehmen Sie Medikamente mindestens zwei Monate
Patient: Ob ein EKG ist kostenlos?
Arzt: Ja, es ist aus dem Staatshaushalt bezahlt.
Arzt: Bitte gehen Sie vor Gericht so rasch wie möglich.
Patient: Ich verstehe, auf Wiedersehen.
Arzt: Auf Wiedersehen.

Lekarz: Proszę następnego pacjenta.
Pacjent: Dzień dobry.
Lekarz: Dzień dobry. Proszę siadać.
Pacjent: Dziękuję
Lekarz: W czym mogę pomóc?
Pacjent: Od pewnego czasu mam dziwne bóle serca.
Lekarz: Jakie są objawy?
Pacjent: Czuje się jakby ktoś mi wbijał w klatkę piersiową tysiące igieł
Lekarz: Jaki tryb życia pan prowadzi? Czy ma pan stresującą pracę?
Pacjent: Jestem ochroniarzem.
Lekarz: Możliwe, że pana dolegliwości spowodowane są przez życie
w napięciu.
Pacjent: Z początku też tak myślałem, ale jestem ochroniarzem od 5
lat, a ten dyskomfort fizyczny odczuwam dopiero od około 3 miesięcy.
Lekarz: Czy kiedykolwiek wcześniej leczył się pan na serce?
Pacjent: Nie, ale często w dzieciństwie, czułem ból w klatce piersiowej, zazwyczaj po wysiłku fizycznym.
Lekarz: Rozumiem, ale ból już przeszedł?
Pacjent: Tak. Dopiero teraz wrócił.
Pacjent: Ponadto, niedawno miałem dużo stresi i biorę leki uspokajające.
Lekarz: Proszę się rozebrać, chciałbym Pana zbadać.
Lekarz: Proszę głębkoko oddychać.
Lekarz: Dziękuję, jeszcze tylko jeden pomiar ciśnienia.
Pacjent: Wszystko w porządku?
Lekarz: 140/89 dość wysokie w tak młodym wieku.
Pacjent: Jak pan myśli panie doktorze, jaką chorobę mam?
Lekarz: Według mnie ma pan objawy nerwicy. Oto recepta.
Lekarz: Proszę brać leki dwa razy dziennie, rano i wieczorem po jednej tabletce.
Lekarz: Dam Panu też skierowanie do poradni kardiologicznej i na EKG.
Pacjent: Jak długo będe brać leki?
Lekarz: Proszę brać leki przynajmniej dwa miesiące.
Pacjent: Czy badanie EKG jest płatne?
Lekarz: Nie, jest ono płacone z budżetu państwa.
Lekarz: Proszę pójść na badania tak szybko jak to możliwe.
Pacjent: Rozumiem, do widzenia.
Lekarz: Do widzenia

Czekam na Wasze sugestie :)
Arzt: Bitte der Nächste.
Patient: Guten Morgen.
Arzt: Guten Morgen. Setzen Sie sich bitte.
Patient: Vielen Dank, Herr Doktor.
Doktor: Wie kann ich Ihnen helfen?
Patient: Seit einiger Zeit habe ich seltsame Herzschmerzen.
Arzt: Was sind die Symptome?
Patient: Ich fühle mich, als ob jemand mir Tausende Nadeln in die Brust sticht.
Arzt: Wie ist Ihr Lebensstil? Haben Sie eine stressige Arbeit?
Patient: Ich bin Leibwächter.
Arzt: Es ist möglich, dass Ihre Probleme verursacht werden durch das Leben in Spannung
Patient: Zuerst dachte ich das auch, aber ich bin seit fünf Jahren Leibwächter, aber das Problem ist erst jetzt aufgetaucht.
Arzt: Hatten Sie je zuvor eine Herzkrankheit?
Patient: Nein, aber als Kind hatte ich oft Brustschmerzen, in der Regel nach körperlicher Anstrengung.
Arzt: Ich verstehe, aber der Schmerz ist bereits vergangen?
Patient: Ja. Er ist jetzt zurückgegangen. Bis vor kurzem hatte ich eine Menge Stress
und ich nehme Beruhigungsmittel.
Arzt: Bitte ziehen Sie sich aus, ich möchte Sie untersuchen.
Arzt: Bitte atmen Sie tief ein.
Arzt: Danke, nun noch eine Blutdruckmessung.
Patient: Alles in Ordnung?
Arzt: 140/89, recht hoch in solch jungem Alter.
Patient: Was denken Sie Herr Doktor, habe ich?
Arzt: Meiner Meinung nach haben Sie Symptome einer Neurose. Hier ist das Rezept.
Arzt: Bitte nehmen Sie Medikamente zweimal täglich, morgens und abends eine Tablette.
Arzt: Ich gebe Ihnen eine Überweisung zu einer Herz-Klinik für ein EKG.
Patient: Wie lange werde ich die Medikamente einnehmen müssen?
Arzt: Bitte nehmen Sie die Medikamente mindestens zwei Monate
Patient: Ist das EKG kostenlos?
Arzt: Ja, es wird von der Krankenkasse bezahlt.
Arzt: Bitte gehen Sie so rasch wie möglich zur Untersuchung.
Patient: Ich verstehe, auf Wiedersehen.
Arzt: Auf Wiedersehen.
@Mokotow to jest dokładniejsze tłumaczenie tego tekstu po polsku który napisałem? Wiesz muszę się upewnic ;)
Ja, bis auf "z budżetu państwa" -> Krankenkasse...

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia