Tekst o współpracy gospodarczej

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Potrzebuję na jutro przetłumaczony tekst o współpracy gospodarczej Polski i Niemiec, niestety dziś zostałem uświadomiony, że moja praca jest poraniona wieloma błędami, proszę o pomoc i sprawdzenie :(

Tekst po polsku:
RFN jest od 1990 roku dla Polski największym partnerem handlowym. Współpraca gospodarcza, która zwłaszcza po akcesji Polski do UE charakteryzowała się wysoką dynamiką wymiany handlowej osiągając w roku 2008 poziom 61,8 mld EUR. Podobnie jak w przypadku relacji gospodarczych z innymi krajami, kryzys finansowo-gospodarczy przyniósł wyraźny spadek wymiany handlowej z Niemcami, widoczny szczególnie w imporcie. Obroty towarowe z rynkiem niemieckim od stycznia do listopada 2009 r. wyniosły 44,8 mld EUR, przy czym eksport 23,2 mld EUR, a import 21,6 mld EUR. Odnotowane po raz pierwszy od 2005 r. dodatnie dla Polski saldo wymiany handlowej wyniosło ponad 1,6 mld EUR.

Niemiecki:
Deutschland von 1990 fur Polen ist größter Handelspartner. Die wirtschaftliche Zusammenarbeit, das war vor allem nach dem Beitritt Polens in die EU durch hohe Wachstumsraten im Handel mit 2008 gekennzeichnet erreichten ein Niveau von 61,8 Milliarden. Was die wirtschaftlichen Beziehungen mit anderen Ländern, Finanz-und Wirtschaftskrise hat in einem deutlichen Rückgang im Handel mit Deutschland geführt, besonders sichtbar bei den Importen. Zum ersten Mal seit 2005 berichtet, positiv für die polnische Handelsbilanz belief sich auf mehr als 1,6 Milliarden Euro. Warenhandel mit dem deutschen Markt von Januar bis November 2009 beliefen sich auf 44,8 Mrd. EUR, wobei die Ausfuhren von 23,2 Mrd. und die Einfuhren 21,6 Milliarden.


Z góry dziękuję

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia