ważnye - LIST

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie listu. DZIEKUJE!!!


Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiBe Maria Kwiatkowska. Ich komme aus Polen. Ich bin 20 Jahre alt. Ich suche die Wohnung in Berlin. Ich komme nach Deutschland vom 1. January bis zum 30. Dezember. Ich will in Deutschland arbeiten. Ich will die Kinderbetreuerin sein.

Ich interessiere mich fur die Wohnung in Zentrum. Ich will in dem block (chodzi o blok ale nie wiem czy tak to sie nazywa) wohnen. Ich mochte die groBe Wohnung. Ich mochte zwei Zimmern, Badezimmer und Kuche.

Ich kann bis 500 Euro monatlich bezahlen. Ich hoffe, dass Haben Sie interessanten Angebot.

Mit herzliche GruBe
xyz
sprawdziłem, są błędy
eee.. To poprosze o poprawienie. Nie podolam temu sam.
Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiße Maria Kwiatkowska.
Ich komme aus Polen und bin 20 Jahre alt.
Ich suche eine Wohnung in Berlin.
Ich komme nach Deutschland und möchte vom 1. Januar bis zum 30. Dezember, also ein Jahr lang bleiben.
Ich möchte während dieser Zeit in Deutschland arbeiten, am besten als eine Kinderbetreuerin.
Ich interessiere mich für eine Wohnung im Berlins Zentrum.
Ich möchte in dem Block/großen Haus wohnen.
Ich möchte in einer großen Wohnung wohnen, mit mindestens zwei Zimmern, einem Badezimmer und einer Küche.
Ich kann bis zu 500 Euro monatlich Miete zahlen.
Ich hoffe, dass Sie mir ein gutes Angebot und meinen finanziellen Möglichkeiten entsprechend machen.

Danke für Ihre baldige Antwort!

Mit freundlichen Grüßen // herzlich passt hier nicht
xyz
dziekuje z całego serca
Ich komme nach Deutschland und möchte vom 1. Januar bis zum 30. Dezember, also ein Jahr lang, bleiben.
Ich interessiere mich für eine Wohnung im Zentrum Berlins.

te dwa zdania jeszcze poprawilem!
Kolejne poprawki:
Ich möchte in EINEM HOCHHAUS wohnen.
Ich kann HÖCHSTENS 500 Euro WARME Miete zahlen. (opcjonalnie)
Ich hoffe, dass Sie mir ein GÜNSTIGES UND ANGEMESSENES (MIET)ANGEBOT UNTERBREITEN.

Szkoda, że nie wiemy, do kogo kierowany jest ten list: czy do Vermietera, czy też do kogoś innego.
Ich möchte in EINEM HOCHHAUS wohnen. -> einverstanden, es ist mir nicht eingefallen
Ich kann HÖCHSTENS 500 Euro WARME Miete zahlen. // ich weiß nicht, ob sie zwischen warmer und kalter Miete unterscheiden kann, höchstens = bis zu
Ich hoffe, dass Sie mir ... // nur Umschreibung, es ändert sich kaum etwas am Sinn des Satzes.
WARME Miete = Warmmiete
Ich hoffe, dass Sie mir ... // nur Umschreibung, es ändert sich kaum etwas am Sinn des Satzes.

Der Sinn sollte ja auch unverändert bleiben! Lassen wir uns aber deine Übersetzung nochmal anschauen:

Ich hoffe, dass Sie mir ein gutes Angebot und meinen finanziellen Möglichkeiten entsprechend machen.

Das ist leider kein richtiger Satz. Bist du mit dem Satzbau zufrieden? Vielleicht so:

Ich hoffe, dass Sie mir ein gutes und meinen finanziellen Möglichkeiten entsprechendes Angebot machen.

Er ist jetzt "grammatikalisch" besser aber es fehlt mir immer noch der deutsche Klang.
Es ändert sich ja nichts an der Bedeutung des Satzes.
Sicherlich ist deine Version grammatikalisch viel schöner als meine, aber es ging mir um den Sinn, weshalb ich es als "eine Umschreibung" bezeichnet hatte.
Man kann immer noch alles nochmals besser schreiben, das kann man ohne Ende machen, nicht wahr! ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Egzaminy

 »

Brak wkładu własnego