Ogłoszenie - bardzo proszę o sprawdzenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Anzeige
Ich will ein Auto Toyota Yaris verkaufen.
Das Auto ist fast neue.
Das technische Stand ist sehr gut.
Das Datum der Produktion : 10.05. 2008
Der Preis: 10 000 Euro.(albo żeby było proponowana cena)
Nähere Informationen unter der Telefonnummer :222-555-333.
Anzeige
Ich will einen Toyota Yaris verkaufen.
Das Auto ist fast neu.
Der technische Zustand ist sehr gut.
Das Datum der Produktion : 10.05. 2008
Der Preis: 10 000 Euro.(albo żeby było proponowana cena)
Nähere Informationen unter der Telefonnummer :222-555-333.

-> Anzeige!
Fast neuer Toyota Yaris zu verkaufen!
Sehr guter technischer Zusatnd!
Produktionsdatum(? -> Erstzulassung?): 10.05.2008
Preis VB (Verhandlungsbasis): 10 000 Euro
Nähere Informationen unter der Telefonnummer :222-555-333
Pytanie:
czy jest to ćwiczenie językowe, czy też prawdziwe ogłoszenie? Jeśli to pierwsze, to wystarczy, ale jeśli to drugie, to popatrz na przykłady, jak się opisuje Auto do sprzedaży. austoscout24.de. Fast neuer Toyota = ist einfach zu wenig gesagt.
Nie , to tylko cwiczenie językowe na szczęście :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia