Zalety życia na wsi - zdania do korekty

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Mam napisać na niemiecki pełnymi zdaniami 5 zalet i 5 wad życia na wsi. Na razie spłodziłem coś takiego:
Vortaile:
Es ist saubere Luft.
Die Natur ist pur.
Die Menchen sind freundliche.
Man kann im Garten grillen.
Es gibt ruhiges Leben.

Nachteile:
Die Hunde bellenstets.
Es gibt weniger Verkehr als in der Stadt.
Die Menchen sind unfreundliche.
Es gibt viele Staus.
Es gibt wenige Freizeitmoglichkeiten.
Tu zwracam się z gorącą prośbą: czy ktoś mógłby sprawdzić te zdania i ewentualnie nanieść poprawki?
Z góry dziękuję za pomoc.
Vorteile:
Es gibt saubere Luft.
Die Natur ist pur.
Die Menschen sind freundlich.
Man kann im Garten grillen.
Es gibt (ein) ruhiges Leben.

Nachteile:
Die Hunde bellen stets.
Es gibt weniger Verkehr als in der Stadt. (Ist das ein Nachteil?)
Die Menschen sind unfreundlicher.
Es gibt viele Staus. (na wsi?)
Es gibt wenige Freizeitmöglichkeiten.
Kurcze, zamiast korków miało być zdanie:

Es gibt wenige Arbeitschancen..

a wadą jest to, że jest gorsza komunikacja, tak nam podał nasz nauczyciel ;-)
:-) copy + paste :-)
dziękuję bardzo za pomoc :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego