Przestraszyem się pociągu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam mały problem otóż to jest zdanie:
Przestraszyłem się pociągu.
I nie wiem czy to jest:
Ich habe der Zug erschreckt.
I tutaj mi ktoś ciągle mówi że ma być den Zug, bo łączy się z 4 przypadkiem, a ja nie wiem czemu, albo całe zdanie jest złe i czy nie ma być (erschrockt) bo jak przestraszyć się czegoś to jest chyba tak, jeśli piszę całkowite głupoty(Co jest całkiem prawdopodobne) to proszę o poprawę i wybaczenie...
A kto to jest ten "ktoś", co ci podpowiada Teściowa?? Jeżeli TY się przestraszyłeś pociągu, to znaczy, że pociąg ciebie przestraszył, prawda? W twoim zdaniu pisze, że ty przestraszyłeś pociąg! Czasownik brzmi: erschrecken (bezokolicznikowo). Nie ma co wybaczać. Nie przepraszaj się od razu.
Ja myślę, że bezie tak: ich habe mich vor den Zug erschreckt
http://de.wikipedia.org/wiki/Schreck
... vor dem ...
a można powiedzieć:

ich habe mich den Zug erschreckt

;>
neeein!
Nie róbcie Verschlimmbesserungen, bitte!
Ich war von dem Zug erschreckt worden. moze bedzie lepiej
Będzie źle, bo to jest wersja passiv, która w tym wypadku oznacza "zostałem przestraszony przez pociąg" co oczywiście z oryginalnym zdaniem nie ma nic wspólnego.
Pogubiłem się ludzie przez was :/ Zdanie jest w czasie Perfekt, rozumiem że to zdanie jest poprawne:
"ich habe mich vor den Zug erschreckt"
tak?
Coś mi się wydaje że czegoś nie zrozumiałem :/
... vor dem ...
Ich habe mich vor dem Zug erschrocken.
Der Zug hat mich erschreckt.
nie mam innych pomyslow
Ich habe mich über den Zug erschrocken.
Der Zug hat mich erschreckt.Byłem w szoku przez pociąg. Pociąg przestraszył mnie.
http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=2[tel]AAxcGfH
wiem Ich habe den Zug erschreckt
No teraz to juz wyszlo, ze on przestraszyl pociag! Ale ten pociag bojaczek! ;)
Japa, du bist ja ein Blitz vom Kitz. Das haben wir schon laengst festgestellt. Beim ersten Eintrag. Znowu nie czytałeś wszystkiego?
Das war nur ein comment zu diego's Eintrag. ;)
czemu vor dem a nie vor den? nie powinien byc Akkusativ?
Nein. Vor wem erschrecke ich? -> Vor dem Zug. -> Dativ
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Praeposition/Kasus/2Kasus.html#Anchor-vor-6873

Die Präposition "vor" erfordert nur dann den Akkusativ, wenn sich was "bewegt" (Frage: wohin?).
z.B.: Ich springe vor den Zug.
ale ten ktos nie byl bojaczkiem i wystraszyl pociag a co nie moze
A pociąg jest bardzo łatwo wystraczyć. Wystarczy powiedzieć: Hu-hu! I już robi w gatki.
Temat przeniesiony do archwium.