kilka słówek do spr

Temat przeniesiony do archwium.
witam, proszę o sprawdzenie czy poprawnie przetłumaczyłam. Słówka sa związane z umową najmu pojazdu także będą bez rodzajników .

Umowa najmu pojazdu - Mietvertrag des Fahrzeugs
zawarta dnia.. -abgeschlossen am..
kod miasta - Postleitzahl
konto bankowe - Bankkonto
reprezentowany przez - vertretet durch..
Wynajmujący -Vermieter
Najemca - Mieter
NIP- polnische Steueridentifikationsnummer
Nazwa firmy- Firmenname
Adres firmy- Anschrift der Firma
Telefon kontaktowy - Kontakttelefonnummer
dodatkowy kierowca - tu nie wiem, Nebenfahrer? czy lepiej zusätztlicher Fahrer?

dziękuję za pomoc.
reprezentowany przez - vertreten durch...

Telefon kontaktowy - (besser einfach:) Telefonnummer
dodatkowy kierowca - weiterer Fahrer
dziekuję i proszę o spr. kolejnych zwrotów, wolę nie zakładać nowego wątku :

nazwa - jeśli chodzi o nazwę firmy to napisać jako 'Bezeichnung' czy po prostu 'Name' ?
NIP firmy - tłumaczę jako HRB Nr. jako że to dopowiednik, ale może lepiej NIP der Firma ?
pojazd - Fahrzeug
marka i model - Marke und Modell
Klasa pojazdu - Kategorie des Fahrzeugs ?
Nr rejestracyjny - Identifikationsnummer
stan paliwa - Zustand des Kraftstoffs?
Numer podwozia/nadwozia - nie mam pomyslu : )
pojemność silnika - hmm Kapazität des Motors? jakoś mi nie brzmi ;)
reprezentowany represäntiert durch
zusätzlicher Fahrer jest bardzoooooo dobrzeeeeeee
stan paliwa Benzinstand
Numer podwozia/nadwozia - Fahrgestellnummer
pojemność silnika - Hubraum
NIP jest odpowiednikiem Steuernummer
czy ktoś mogłby potwierdzić słowa diego? wiem że ta osoba nie ma najciekawszej reputacji na portalu, a zależy mi na możliwie najlepszym tłumaczeniu.
http://www.bmw-klub.pl/forum/viewtopic.php?f=87&t=110385
na samym nipie mi aż tak nie zależy co na pozostałych słówkach typu stan paliwa i numer nadwozia itd.
nazwa - Firmenname/Name
NIP firmy - Steueridentifikationsnr.
pojazd - Fahrzeug
marka i model - (Auto-)Marke und Modell
Klasa pojazdu - Fahrzeugklasse
Nr rejestracyjny - Kennzeichen
stan paliwa - Benzinstand
Numer podwozia/nadwozia - Fahrgestellnummer
pojemność silnika - Hubraum

reprezentowany - vertreten durch
Czy Kennzeichen jest lepsze od Identifikationsnummer?

dalsze słówka:

zewnątrz : czysty/brudny - außen : sauber/schmutzig
wewnatrz : czysty/brudny - innen : sauber/schmutzig
rodzaj paliwa : Benzinart
przegląd okresowy - hmm periodische Übersicht?
najbliższy przegląd -
ubezpieczenie ważne do .. - hmm Versicherung gültig bis .. ?
badanie techniczne ważne do.. - cokolwiek bym nie wymyśliła i tak zabrzmi głupio, tu licze na Was: )
kolor nadwozia- patrz wyżej
ładowność w kg-
opony (marka,model,rozmiar,rocznik,stan) -
akumulator- Akkumulator
ilość miejsc - Anzahl der Plätze
pełny odpis VAT - oj.

dziekuję.
z tym kennzeichen moj blad, pytanie nieważne.
Nie mam teraz czasu. Na forum był kiedyś dobry topik z takim słownictwem i nawet linkami do słowników. Poszukaj.
Jakby co wieczorem mogę zerknąć.
NIP firmy ==> USt-IdNr. (Umsatzsteuer-Identifikationsnummer)
nie ma Benzinart. Albo: Benzin, Diesel, Gas, LPG, czy co tam.
przegląd okresowy = tu chyba jest na my#li tzw TÜV i AU (pierwsze, to ten przegląd, drugie AbgasUntersuchung = badanie spalin)
najbliższy przegląd = naechste Untersuchung
badanie techniczne??? = TUV gueltig bis
kolor nadwozia = wystarczy Lackierung
ładowność (zbyt mętnie) = doładowanie = Zuladung, pojemność bagażnika = Kofferraumvolumen. Nie wiem, co za ładowność, czy to ciężarówka?
opony = Reifen. Zugelassene Reifen (dopuszczone opony)
odpis Vat = Mehrwertsteuer nachweisbar
>pełny odpis VAT - oj. ==> MwSt. aufweisbar
jezeli nie mam najlepszej reputacji to nie czytaj dobra kobieto tego co ja pisze i nie bedziesz miala problemu
bolek nie wypisuj glupot i zostaw podatek dochodowy w spokoju
1. repräsentieren (vertreten):
repräsentieren Volk, Firma, Mandanten reprezentować


2. repräsentieren (darstellen):
einen hohen Wert repräsentieren przedstawiać wysoką wartość

3. repräsentieren (repräsentativ sein):
repräsentieren das Ganze odzwierciedlać [perf odzwierciedlić
1. vertreten (vorübergehend jds Aufgaben übernehmen):
vertreten Kollegen zastępować [perf zastąpić]
jds Stelle vertreten zastępować kogoś
sich durch jdn vertreten lassen być przez kogoś reprezentowanym
und Fuesse vertreten
Temat przeniesiony do archwium.