Tłumaczenie 3 słowa. Proszę o sprawdzenie.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, potrzebuję do mojej rozprawki tłumaczenie trzech słów na język niemiecki a mianowicie: zapomnianym,zaginionym,poległym.
Czy słowa vergessen,verloren, getötet będą prawidłowe???
tak prawidlowe
diego, ich getoete dich glaich bist du gefallene bist, sieroto!
Zależy jak użyjesz tego w zdaniu. Wypisane przez Ciebie słówka to przymiotniki np. vergessen - jaki? zapomniany

Po polsku "zapomniany" może też odnosić się do osoby i jak rozumiem o to Ci chodzi. Po niemiecku musisz w takim wypadku użyć rzeczownika:
- albo utworzonego bezpośrednio z przymiotnika: der Vergessene
- albo dodatkowego, który ten przymiotnik będzie opisywał -> np. die/eine vergessene Person.

Poza tym chcesz napisać "zapomnianyM" więc musisz dopasować przypadek. Komu?czemu? czyli celownik.
A więc po kolei:
der Vergessene (zapomniany) -> die Vergessenen (l.mn:zapomniani) -> den Vergessenen (l.mn. celownik: zapomnianym)

zapomnianym, zaginionym, poległym:
den Vergessenen, den Verlorenen, den Gefallenen
jezeli chlopak pisze rozprawke i pyta sie o znaczenie bez kontekstu to o co ci chodzi ciemna maso sprzedawaj dalej "swoja wiedze" z inernetu a bedzie dobrze
znaczenie bylo wazne a poza tym chlopak jest na wyzszym poziomie jak wy skoro pisze rozprawki
bździągwo, od kiedy poległy jest getoetet? Spytaj twojego rodowitego! Durna pało!
a twoja przyjaciolka napisala Mist ze chlopak dostanie krecka i po jejwyjasnieniach nic nie bedzie wiedzial chlopaczku nie czytaj tego bo to jest wszystko zle zapomiany itd to sa przymiotniki i te wyrazy piszemy bez rodzajnika i mala literka napisz cale zdanko o wtedy sie dopasuje odpowiednia forme
a o synonymach Schwachkopf nie slyszal
Pierwsze o czym myślę przy okazji rozprawki we wrześniu ze słowami "zapomnianym, zaginionym, poległym" to "ku czci zapomnianym, zaginionym, poległym". Mogę się o futro twojego sierściucha założyć, że tego szukał autor.
Jej rodowity zna tylko "vergast".
Geistiger Duennschiss!
Tu trochę się zagalopowałaś
Trochę mocno nawet, nie mogę znieść tego nieustającego bełkotu.
Przecież diegowa nawet nie wie o co się rozchodzi, jak się do niej rozmawia. Ta polska reakcjonistka diego-sraczka musi wreszcie skapować, co jest grane. A w Polsce jeszcze do dzisiaj nikt się z tym tak nie pipie w szczypę, jak tutaj. Ja en-pe mieszkam w absolutnie brauner Gegend i o tym się mówi otwarcie!
Dlaczego Chińczycy, się zawsze tak miło uśmiechają? Weil sie noch die Mauer haben!
moj maz jest z pochodzenia zydem i z takich rzeczy glupia osobo nie robi sie zartow tylko taki ograniczony prymityw jak ty i bongo cos takiego odstawiaja przynosisz wstyd narodowi polskiemu ktory tak samo jak narod zydowski byl dotkniety przesladowaniami nawet splunac na ciebie nie chce
To tylko synonim. I nie mieszaj mnie z bongo.
Temat przeniesiony do archwium.