proszę o sprawdzenie - zapytanie w sprawie pracy

Temat przeniesiony do archwium.
Ich bin interessiert an der Arbeit bei Ihrer Agentur. Ich möchte mich erkundiegen, ob Sie im Moment noch freie Stelle haben.
Ist das alles?
Kommen nach diesen 2 Sätzen noch welche dazu? Oder, bist du schon fertig?
(schade um die Mühe...- nienawidzę cykania po zdanku)
chcę tylko wiedzieć czy te dwa zdania są poprawne, reszta rozmowy zależy od odpowiedzi na te pytania
Zdanie nie są poprawne. Zawodolona?
Für Deine Bemühungen bez. der Sätze:

1. Ich bin an der Arbeit in Ihrer Agentur interessiert.
2. Ich möchte mich erkundigen, ob Sie im Moment noch freie Stellen haben.

oder zweite Möglichkeit:

2. Ich möchte mich gerne erkundigen, ob derzeit freie Stellen verfügbar sind.
edytowany przez Butterkeks: 03 sie 2011
Cytat: Butterkeks
oder zweite Möglichkeit:

2. Ich möchte mich gerne erkundigen, ob derzeit freie Stellen verfügbar sind.

Die zweite Möglichkeit ist zwar grammatikalisch korrekt aber man sagt so im vorliegenden Kontext nicht (...ob derzeit freie Stellen zu besetzen sind).
Ich bin sehr an einer Vollzeitbeschäftigung in Ihrem Unternehmen / in Ihrer Agentur/ interessiert.
Ich möchte mich informieren, ob Sie noch über freie Arbeitsstellen verfügen?
Cały tydzień trzeba było czekać na to genialne stwierdzenie!
Diego? Zaczęłaś oszczendzać piniendze?
nie zosiu ten stick dziad jeden nie dziala dlugo a w poradnie jestem rzadko bo musze zastepowac kolegow ktorzy maja teraz urlop a nie chce tez mi sie z toba uzerac
przecież wiem, cipulko, że taki stick, to sobie możesz wsadzić, bo inaczej pujdziesch s torbami. Szkoda, że on nie wibruje.
to g dziala na poczatku wspaniale a po jakims czasie zdycha hannes podniosl juz stawke ale to nic nie pomaga
Jasne. Hannes jest za cienki. Jak ma sie sticka z telekomu, to plajta jest murowana. Ty mnie nie musisz opowiadać. Ja mam stick, co ma dziurkę i wibruje za 9 centów pro minutkie. Pasuje haargenau. Wy macie po prostu za duzo piniendzy. Lepiej pofilmuj hannesa, jak lata na golasa w babskich ciuchach. Widzisz mnie? Widzisz?
dobrze zosiu zrobie to sfilmuje hannesa w babskich ciuchach i co potem co mam z tym zrobic
na golasa to juz chyba za wiele szczescia dla ciebie
zawsze sobie możesz wsadzić
hannes ma umowe na dwa lata i siedzi fest a z tego stycka nie mam wiele radosci
zosiu nie swintusz
No, bo nie wibruje, a Hannes jest po prostu tak samo durny, jak ty. Aboriginal aus Deutschland. Ile lat on już jest w Niemczech? Podpisuje umowę na dwa lata za gówno, co nie wibruje. Nawet sobie wsadzić nie można.
musze konczyc bo styck zdycha a w przyszlym tygodniu jade znowu do polski i chociaz do granicy bede iala internet kuss zosienko
Juchhuuuuuu!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia