Chodziło mi o to , czy niemieckie określenie fr. F. czyli frei Fuhre oznacza to samo, co incoterms FCA, czy nie.
"FCA. Free Carrier (... named place) – Franco przewoźnik (... określone miejsce).Sprzedający ponosi koszty transportu, załadunku oraz ubezpieczenia do momentu przekazania towarów pierwszemu przewoźnikowi, wskazanemu przez sprzedającego, w oznaczonym miejscu. Towar uważa się za dostarczony w momencie załadunku przez przewoźnika, w tym momencie następuje przeniesienie ryzyka uszkodzenia lub utraty towaru na kupującego.
Bo jeśli frei Fuhre oznacza, że sprzedający dostarcza towary do LKW, to chyba na jedno wychodzi.