Proszę o sprawdzenie poprawności tych kilku zdań (i ich zgodności z polskim tłumaczeniem). Jest to opis wakacji, którego muszę się nauczyć na pamieć na jutro... (więc proszę o możliwie szybką odpowiedź). Ogólnie chciałem zastosował czas przeszły Perfekt, ale mam z nim trudności (najbardziej z końcówkami czasowników i z posiłkami).
In diesem Sommer bin ich über die Ostsee gefahren.
Latem tego roku pojechałem nad Morze Bałtyckie.
Ich war dort für zwei Wochen.
Byłem tam przez dwa tygodnie.
Ich habe bei einer Familie in Gdynia gelebt.
Mieszkałem z rodziną w Gdyni.
Ich habe die Städte besichtigt und ich bin an den Strand gegangen.
Zwiedzałem miasto i chodziłem na plażę.
Abends habe ich am Lagerfeuer oder Grillen sitzen.
Wieczorami siedziałem przy ognisku lub grillu.
Den Rest der Sommerferien habe ich zu Hause verbracht, aber ich war nicht gelangweilt.
Resztę wakacji spędziłem w domu, ale nie nudziłem się
Ich habe mein Großeltern auf dem Lande besucht.
Odwiedzałem moich dziadków na wsi.
Ich habe mich oft mit meinen Freunden getroffen.
Często spotykałem się z moimi przyjaciółmi.
Manchmal bin ich an der See gegangen.
Czasami chodziłem nad jezioro.
Leider, habe ich nicht Deutsch gelernt in den Sommer.
Niestety, nie uczyłem się niemieckiego w lecie.
Diese Sommerferien war sehr erfolgreich, aber wie immer zu kurz.
Te wakacje były bardzo udane, ale jak zawsze zbyt krótkie.