pomocy, prosze o sprawdzenie "zusage"

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie, wlasciwie spadliscie mi z nieba, zyje pracuje w niemczech z rozmowa jest ok. tylko do pisowni mozna sie przyczepic. Jak by ktos zucil oko na moj tekst bylo by super!

Sehr geehrte Herr ….,

Ich bedanke mich für Ihre Antwort und möchte Ihnen gerne meie Zusage mitteilen,
meine Bewerbungsunterlagen zur Wiedervorlage bei Ihnen zu hinterlassen.

MfG

Jak długo żyjesz pracujesz w Niemczech?
Może lepiej napisz, jakbyś to powiedział?
Herr jest męski i ma Artikel DER.

MfG lepiej nie pisz jeszcze.
Jestem juz tutaj prawie 10 lat, pracuje jako kasjerka juz 4 lata i jestem plci zenskiej :) cala historia jest taka ze w polsce zkonczylam liceum handlowe, wszystkie papiery mi tutaj uznali i teraz statam sie o lepsza prace. Wyslalam pare podan i jedna z odpowiedzi jest taka ze na razie nie maja miejsca ale chca moja mape zostawic jak cos sie zmieni, na lepszy pomysl nie wpadlam
...a przynajmniej z tym Herrem, to dojdziemy do porozumienia? Tu gadamy po niemiecku i zważamy na polski. Pieruńsko!
nie ma problemu, polskiego nie zapomnialam:) nie rozumiem tylko w ktorym momencie pomieszalam DER DIE DAS?
już w najpierwszym zdaniu.
A po polsku "zucil oko".
dzieki za pomoc
Cytat: vini-928-s
nie ma problemu, polskiego nie zapomnialam:)

zkonczylam ???
engel2006
przykro mi ale po tylu latach na dwa fronty sie nie da, orlem z ortografi nigdy nie bylam, nie chcialam nikogo obrazic, jako engel2006 uzyskalam szybka pomoc na innym forum, ciesze sie ze cos takiego wogole istnieje. Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe