czy to jest poprawnie??

Temat przeniesiony do archwium.
Pewnego dania, kiedy wracałem do domu ze szkoły, widziałem wypadek.
Eines Tags, als ich kam nach House von der Schule, ich habe einen Unfall gesehen.
https://niemiecki.ang.pl/forum/brak-wkladu-wlasnego/219703#post1381595
Nie rub burdlu na forum!
Cytat: irkamozna
https://niemiecki.ang.pl/forum/brak-wkladu-wlasnego/219703#post1381595
Nie rub burdlu na forum!

W burdlu to Ty się może wychowałaś. nie musisz odpowiadać, od Ciebie pomocy nie oczekuje. Wiedziałem, że zaraz coś napiszesz, ale ja mam to gdzieś. Na razie i nie odpisuj mi. A poza tym wróć do szkoły i naucz się pisać.
Nie pokrzykuj tutaj. Jeśli masz to "gdzieś", to pozdrawiaj, życz dobrej nocy, pochwalony itepeitede...
Zapracowałeś na rzeczową pomoc na forum, pyskaty dzieciaczku.
Nam to wcale nie jest potrzebne. Ty jesteś w potrzebie.
I nie rub tu burdlu.
Eines Tages, als ich von der Schule nach Hause ging, habe ich einen Unfall gesehen.
Cytat: Tlumaczjestem
Eines Tages, als ich von der Schule nach Hause ging, habe ich einen Unfall gesehen.

kam, ale w sumie co JA tłumacza będę poprawiał
Tłumaczemjestem, Tamod dzięki za pomoc:)
widać, że na tym portalu są też ludzie, nie tylko dzika zwierzyna.
boy = dzika zwierzyna, to Google. Nie zaczynaj od niego, krzykaczu forumowy. Najpierw opanuj pierwsze podstawowe chwyty (że o barowych nie wspomnę).
Geh lieber nach House (of rising sun).
Cytat: Tlumaczjestem
Eines Tages, als ich von der Schule nach Hause ging, habe ich einen Unfall gesehen.

Cytat: Tamod
Cytat: Tlumaczjestem
Eines Tages, als ich von der Schule nach Hause ging, habe ich einen Unfall gesehen.

kam, ale w sumie co JA tłumacza będę poprawiał

Jeżeli się przyjrzeć oryginałowi, to ani pierwsza ani druga propozycja nie są formalnie właściwe. Prawidłowo byłoby: Eines Tages, als ich von der Schule nach Hause unterwegs war...
Cytat: TopBolek
Jeżeli się przyjrzeć oryginałowi, to ani pierwsza ani druga propozycja nie są formalnie właściwe. Prawidłowo byłoby: Eines Tages, als ich von der Schule nach Hause unterwegs war...

nic dodać, nic ująć
a czy to zdanie jest poprawnie
kiedy podszedłem bliżej.
Als ich näher gekommen bin.
Zależy, w jakim kontekście...
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=podejsc&l=depl&in=&lf=de
...a, może "zbliżyłem się"? Diabli wiedzą.
tak, chodzi o zbliżenie się
Nie mam nerw zbliżać się za ciebie do słownika. Zbliż się do niego sam wreszcie!
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=zbli%C5%BCa%C4%87&l=depl&in=ac_pl&lf=de
edytowany przez mamapia: 10 mar 2012
dobra, już sobie sam poradzę, jak ciężko odpisać.
co za portal, wszyscy tacy nieprzyjemni...
Nie jest ciężko odpisać, ale byłeś pytany o kontekst. Trzeba ci podawać wszystkie możliwości? Napisz, jaki kontekst, to może ci można pomóc. I nie pokrzykuj tutaj, że portal do kitu. Ty jesteś do kitu. Herrgottnei!
chodziło mi o ludzi, którzy są tu, oczywiście śa małe wyjątki, a reszta do bani.
Nie pokrzykuj sama:)

np.kiedy podszedłem bliżej, zobaczyłem coś pięknego.
Cytat: boy123
...kiedy podszedłem bliżej, zobaczyłem coś pięknego.
Ok. Einmal mache ich es für dich, weil ich ein netter Mensch hier bin. Und du sollst dir deine Version auswählen.
Konszant bleibt das zweite Glied des Satzes:
zobaczyłem coś pięknego = habe cih was wunderscönes gesehen. Klar?
als ich näher kam...
als ich mich annäherte.....
als ich mich angenährt habe...
als ich mich näherte...
als ich mich genärt habe...
als ich mich mit der Sache vertraut gemacht habe...
als ich mich mit der Sache vertraut machte...
als ich hingegangen bin...
als ich herangetreten bin...
als ich mich hinbewegte...
als ich auf (irgendwas?) zugegangen bin...
als ich auf (Irgendwas?() lossteuerte...
als ich anmarschierte....

Wystarczy? Co ci podpasuje?

boy masz racje, robienie wody z mózgu to specjalność tego portalu
cos mi podpasowało. Dziękuję. czy to takie trudne odpowiedzieć normalnie?
@boy123. Trudne, bo szkoda pierniczenia o d...e Maryni, skoro przy pomocy słownika i synonimów mógłbyś to dawno sam zrobić, leniu. Ale, tobie to trzeba wszytko półprzeżute wsadzić do dziobka, bo byś się w kawałku zadusił.
@Browarek12 = nie pokrzykuj tu dziecino i, jak naszybciej zmień pieluchę, bo zalatujesz moczem, i to z daleka. Porządkowy się nagle znalazł. Selten so gelacht. New art of gimbus.
Weź kobietko nie rzucaj się:P hehe
Nie wiem, o co Ci chodzi w ogóle. napisałem swoje zdanie, czy to jest poprawnie, chodziło mi o to czy jest poprawnie gramatycznie i w ogóle, a Ty jak zawsze naskakujesz na ludzi.
jest niepoprawnie i gramatycznie i w ogole. Jasne?
edytowany przez irkamozna: 11 mar 2012
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa