Prosty dialog do sprawdzenia.

Temat przeniesiony do archwium
Prosiłbym o sprawdzenie mojego dialogu czy dobrze przetłumaczyłem. Proszę się nie przestraszyć jeśli będą duże błędy, ale jestem słaby z języka niemieckiego i wspierałem się trochę google translate. Z góry dziekuję za pomoc :)

A: Cześć Michał, gdzie idziesz?
M: Cześć Arek, idę zobaczyć mieszkanie które chce kupić.
A: Gdzie to mieszkanie się znajduje?
M: Niedaleko centrum miasta.
A: Jak duże jest?
M: 30m2.
A: Jakie i ile jest pokoi?
M: 3 pokoje, łazienka, kuchnia i sypialnia.
A: To bardzo fajnie, a ile kosztuje czynsz?
M: Tylko 300 euro miesiącznie.
A: To bardzo dobre i tanie mieszkanie.
M: Dlatego też idę je zobaczyć.
A: Ok, nie przeszkadzam Ci. Cześć
M: Cześć


A: Hallo Michał, wohin gehst du?
M: Hallo Arek, Ich gehe sehen die wohnung welches Ich mir kaufe.
A: Wo die wohnung finden sie?
M: Nah der Stadt.
A: wie groBe ist?
M: Dreizigst Quadratmeter.
A: Was und wie viele ist die Zimmer?
M: 3 Zimmer, das Bad, die Kuche und die Schlafzimmer.
A: Das ist sehr gut, wie viele kosten die Miete?
M: Nur drei hundert euro monatlich.
A: Das ist sehr gut und billig wohung.
M: Daher ich gehe sehen es.
A: Ok, Ich nicht stóren dir. Tschüss.
M: Tschüss.
Jeszcze musisz się nauczyć porządnie odpisywać od gugla, to będzie dobry początek.
Ale czy to się jakoś mniej więcej kupy trzyma?
Cytat: Dexios
Ale czy to się jakoś mniej więcej kupy trzyma?
Nie rozumisz, co ja piszę?
Ni czorta?
Odpisz porządnie z guglego (powtarzam), bo to po nie-miecku, co nabazgrałeś.
Kminisz? Czajkowski?
Ja zrobiłam, ale trochę po swojemu..

Hallo Michael!
Hallo!
Wohin gehst du?
Ich möchte meine neue Wohnung ansehen.
Wo befindet sie sich?
In der Nähe vom Zentrum.
Wie groß ist sie?
90 m2.
Wie viele Zimmer gibt es?
Drei Schlafzimmer, Bad, Küche und Wohnzimmer.
Oh! Fantastisch .. Und wie hoch ist die Miete?
Sie ist nur 300 Euro pro Monat.
Ja, es ist eine billige Wohnung..
Deshalb will ich sie sehen.
Ok! Ich störe dich nicht. Tschüss!
Tschüss!
Narobiłaś po swojemu, a teraz zrób porządnie. Całymi zdaniami z podmiotem i orzeczeniem. Przemyśl na spoko, to wtedy ma to sens w nauce niemca. Takie fejsbukowe dialogi do niczego nie prowadzą.
Temat przeniesiony do archwium