Proszę o sprawdzenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Krótka wiadomość, ale nie chcę wysyłać jej z błędami gramatycznymi. Bardzo proszę o pomoc w korekcie. Pozrawiam!


Vielen Dank für deinen Antwort.

Mir geht's gut. Und dir? Ich Arbeite heute aber ich wurde mich freuen wenn du am Abend (20:00-21:00) Zeit hast zu Telefonieren?

Cytat: Madzislawa
Vielen Dank für deine Antwort.

Mir geht's gut. Und dir? Ich arbeite heute, aber ich würde mich freuen, wenn du am Abend (zwischen 20:00-21:00) Zeit hast zu telefonieren?
Madzik ist schon längst bei Moko...
Cytat: Madzislawa
Krótka wiadomość, ale nie chcę wysyłać jej z błędami gramatycznymi. Bardzo proszę o pomoc w korekcie. Pozrawiam!


Vielen Dank für deinen Antwort.

Mir geht's gut. Und dir? Ich Arbeite heute aber ich wurde mich freuen wenn du am Abend (20:00-21:00) Zeit hast zu Telefonieren?

Vielen Dank für deine Antwort.

Mir geht's gut. Und dir? Ich arbeite heute, aber ich würde mich freuen, wenn du am Abend (zwischen 20:00-21:00) Zeit hast/ hättest (gdybyś miał), zu telefonieren? (telefonieren- rozmawiać telefonicznie- zadzwonić do kogoś to- jdn. anrufen - czyli: mich anzurufen). Zależy co Pani Madzisława ma na myśli.

W Szwajcarii " telefonieren" może funkcjonować jako 'zadzwonić' w sensie wykonania telefonu.

Serd pozdrawiam

Lukar, twoje usuwanie nie pomaga, bo składnia jest do bańki!
Wiesz, co to składnia?

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka