Können Sie mir helfen? czyli smutna opowieść o e-mailu w sprawie praktyk

Temat przeniesiony do archwium.
Studiuję na jednej z polskich uczelni medycznych i dostaliśmy w ramach fakultetu z niemieckiego do napisania e-mail w sprawie praktyk, ponieważ trochę już się niemieckiego uczyłam to spróbowałam napisać sama, jestem na etapie na, którym patrzę się na to i już nic więcej wycisnąć nie potrafię, ale błędy na pewno jakieś są (znając mnie to w rodzajnikach, odmianie przymiotnika, szyku i jakiś błąd niespodzianka). Bardzo serdecznie proszę o pomoc ;)
Sehr geehrte Damen und Herren,
im Internet habe ich gelesen, dass Ihres Krankenhaus eine Famulaturen im verschiedenen Fachabteilungen anbietet. Ich möchte mich deshalb bei Ihnen um eine Famulatur in der Klinik für Innere Medizin und Kardiologie bewerben.
Ich studiere an zweiten Jahr Medizin in Medizinische Universität in Polen. Ich interessiere mich sehr für Kardiologie. Meine letzte Famulatur bin ich in der Abteilung für Kardiologie in XYZ (mein Mutterstadt) durchgelaufen, ich habe viel gelernt und entschieden, dass das mein Traumberuf ist. An der Universität bin ich im universitären Forschungsgruppe „Kardiologie und Kardiochirurgie“. Wir machen viele Projekte und Präsentationen und nehmen an die Konferenzen teil. Ich engagiere mich viel für IFMSA-POLAND. Wir organisieren eine Aktionen, die gesund Lebensstile propagieren, wir lehren wie erste Hilfe mit AED leisten, messen wir Blutzuckerspiegel und Blutdruck während Aktionen im Einkaufszentrum und informieren über Diabetes-Risiko . Ich arbeite auch wie Freiwillige mit Kindern im Caritas.
Ich spreche Englisch und Deutsch. Ich habe CAE (Certificate in Advanced English by Cambridge University, C1 level in European Common Framework) und Goethe Zertifikat B2. Ich lerne medizinische Englisch und Deutsch an der Universität. Ich spreche ebenso Polnisch (meine Muttersprache). Ich war ein paarmal in Deutschland, ich war sehr zufrieden, ich liebe reisen und neue Leute und Kulturen kennenlernen, ich habe viele deutsche Freunden.
Können Sie mir sagen, wann das ist möglich eine Famulatur in Ihre Klinik durchlaufen? Wie lange kann sie dauern? Welche Ansprüche muss ich erfüllen? Welche Dokumenten muss ich schicken? Können sie mir mit dem Suchen nach Unterbringung helfen? Muss man für die Famulatur bezahlen?
Mit freundlichen Grüßen
xyz
Ich habe im Internet gelesen, dass Ihr Krankenhaus die Möglichkeit ein berufsorientierendes Praktikum in den verschiedenen Fachabteilungen bietet. Deshalb möchte ich ein Praktikum in Ihrer Klinik haben. Ich denke an der Klinik für Innere Medizin und Kardiologie.
Pani medstudent = do szkoły wystarczy.
Szkoda tylko, że dopiero teraz się jedynie jednorazowo meldujesz, bo coś takiego jak "eine Famulaturen" oznacza "jedną praktyki", a to trzebaby u ciebie podszlifować, bo to i nie po polsku.
trzydniuwa
Dzięki ;)
Patrz, gosia, dzisiaj wystarczy napisać "do szkoły wystarczy" i już jest dobrze.
A, potem będzie taki medyk mi w sercu grzebał... Straszne.
Co prawda, to prawda.

A powinno być..

Ich habe im Internet gelesen, dass Ihr Krankenhaus die Möglichkeit für ein berufsorientiertes Praktikum in den verschiedenen Fachabteilungen anbietet. Gerne möchte ich mich für ein Praktikum an Ihrer Klinik bewerben und denke dabei an die Abteilungen für Innere Medizin oder Kardiologie.

Besser wäre:

Im Internet habe ich gelesen, dass Ihr Krankenhaus die Möglichkeit für ein berufsorientiertes Praktikum in verschiedenen Fachabteilungen anbietet.
Gerne möchte ich mich für ein Praktikum bei Ihnen bewerben und denke dabei an die Abteilungen für Innere Medizin oder Kardiologie.

Tego niemca nie idzie się nauczyć. Jak się czyta to spoko, wszystko gra, a jak pisze, to się wyczarowuje nie wiadomo skąd po poprawie. ;p
Paćkanie po ścianie!
W liście motywacyjnym nie piszę się "historyjek o życiu mrówek".
Kogo obchodzi, co ty gdzie czytałaś?
Chcesz praktykę, czy nie?
Albo się na coś decydujesz, albo nie. I nie pomoże, że "denke an". No, to gdzie chcesz w końcu?
Szpital ma się za ciebie zdecydować na to, co ty chcesz?
Taki medyk będzie tak samo "oberflächlich" w medycynie, jak i w niemieckim już jest.
Nawet do szkoły list motywacyjny, to poważna sprawa, ale takich mamy medyków, że zamiast lewej nogi usuwają serce i wątrobę.
Nie krzycz. To z tą wątrobą, potwierdzam. Ostatnio słyszałam prawdziwa historię.. Pewnej Pani usuneli zdrową część i musi do końca życia żyć już z tą chorą. Masakra jakaś.

Jeśli chodzi o list motywacyjny http://www.briefform.de/brief-bewerbung.html i są do niego gotowe zwroty. Nie trzeba babrać się w tym.

Mi chodziło bardziej o składnie. Chyba najlepiej pisać krótko i na temat.
Ojj tutaj http://www.briefform.de/Bewerbung/brief-bewerbung-2.html
Panie niuniel, dziękuję było skierowane do pozostałych użytkowników forum, którzy postanowili mi pomóc (a nie spamować forum swoją niechęcią wobec konkretnej grupy zawodowej) oraz w odniesieniu do Pana cennej uwagi na temat rodzajnika nieokreślonego, który nie występuje w liczbie mnogiej. Przyznaję, że z tego forum korzystam sporadycznie, jednak samą stronę znam od dawna (często korzystałam w liceum z gg po niemiecku, ale na poziomie B1 więc pewnie Pan nie kojarzy), używam jej także w innych wersjach językowych. Bynajmniej nie jestem z osób, które zadowalają się określeniem ausreichend odnośnie swojej pracy. Jeśli coś jest warte robienia, to jest warte by zrobić to jak najlepiej. Pozostałych użytkowników bardzo przepraszam za tę osobista wycieczkę, próbowałam jej uniknąć poprzednim swoim komentarzem. Jeszcze raz dziękuję Filipowi i Gosi :)
Przy tak rozbudowanych zdaniach, najlepiej mieć jakiego znajomego niemca. Błędów masz na pewno moc, mimo, że wydaje ci się dobrze. Nie ma tak łatwo.. A co do opisu, to mimo jakim ten człowiek niuniel jest, ma racje. Jeśli są gotowe zwroty w 100 proc. poprawne, pisanie samemu o sobie co i tak nic nie wnosi, nie jest dobrym kierunkiem. Bo tak jak u nas mało to kto czyta, tak samo raczej tam funkcjonuje.
Cytat: medstudent
Panie niuniel, dziękuję było skierowane do pozostałych użytkowników forum, którzy postanowili mi pomóc
Wiem o tym doskonale. I, co z tego postanowienia wyszło? Paćkanie po ścianie, a ty dziękujesz jeszcze za to! No, bo sama chęć się liczy i dlatego też dostaniesz dobrą ocenę od twojego debilnego licencjata, który się na niczym nie zna, ale jest twoim nauczycielem. Jednak życie jest inne, ale o tym dowiesz się dopiero wtedy, jak dostaniesz od niego kopa.

(a nie spamować forum swoją niechęcią wobec konkretnej grupy zawodowej)
jaki jesteś w nauce polskiego, niemieckiego i innych, tam samo się uczysz medycyny.

oraz w odniesieniu do Pana cennej uwagi na temat rodzajnika nieokreślonego, który nie występuje w liczbie mnogiej.
To nie jest cenna uwaga, to podstawa! Odpisałaś od kogoś tę durną pisaninę i teraz się rzucasz, jak piard w latarni.

Przyznaję, że z tego forum korzystam sporadycznie, jednak samą stronę znam od dawna (często korzystałam w liceum z gg po niemiecku, ale na poziomie B1 więc pewnie Pan nie kojarzy),
A, co to jest poziom B1? Potrafisz już "krowa" po niemiecku, że tak rzucasz poziomami?
Marsz do naszej zakładki "Gramatyka"!
Niuniel ma okres, a to ja myślałam, że mi sie zaczął.;p Chciałam się dowiedzieć jak ten pierwszy akapit by wygladał poprawnie, pokazałam -poprawnie. Ze źródła jest. Może tylko dla siebie samej, aby sama się przekonać jak wyglądałby.. W swoich zamiarach miałam pokazać też jak zrobić i pokazałam. Tak, masz rację! Nie pomogłam.
Idź do gramatyki tutaj, ale odwiedź też czasami vk. Tam to ruskie dają czadu, ale przynajmniej dają. Tutaj tylko gardzą, za samą próbę czegokolwiek. Ja tam powiem, dobrze, że próbowałaś pisać rozbudowane zdania w tym języku. Bo jakim to niby cudem miałaby się ta osoba dowiedzieć, że to takie łatwe nie jest? Bo nie jest.
A ty niuniel nie oceniaj po jednej wypowiedzi kogoś. Bo tak napraawdę g..no o kimkolwiek wiesz!
Po tych wpisach wiem wszystko. Badziewie nie potrafi się ukryć.
Co wynikło z tego wątku? Przede wszystkim fakt, że jeśli kiedykolwiek postanowię ubiegać się o praktyki w Niemczech, to zrobię dokładnie to co robimy w Polsce, pobiorę gotowy formularz ze strony uczelni medycznej i wpiszę oddział i datę, nic więcej. W zakładce Gramatyka już byłam, wiedzę mam nadzieję uzupełniłam, ćwiczenia też w wolnej chwili zrobię, dziękuję. Do reszty Pana komentarza nie zamierzam się odnosić, jeśli ma pan coś do mnie osobiście proszę napisać w wiadomości prywatnej.
No właśnie. On nie wie sam co pisze. Okres ma i tyle.
Na prywatkę, tylko gosia, Filipek i Zaubertrik. Z mało ambitnymi studentami nie mającymi czasu na niemiecki na niemieckim forum nie zadaję się.
I bardzo dobrze! Tyle spokoju.
Temat przeniesiony do archwium.