Sprawdzenie kilku zdań (muszę zadzwonić do szefa z pracy)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Z niemieckim u mnie jeszcze kiepsko, a muszę zadzwonić do szefa bo mi potrzebny jedeń dzień wolnego (sobota) od pracy, no i muszę go zapytać.
Rozumieć, rozumiem dużo z niemieckiego, ale jak samemu trzeba coś stworzyć to jest na razie kiepsko...
Dlatego proszę o pomoc i poprawienie błędów


Ich rufe an, weil ich habe wichtige frage fur Chef. (dzwonię, bo mam do szefa ważne pytanie)
Aber das ist nur frage, wenn geht nicht, geht nicht (ale to tylko pytanie, jak siÄ™ nie da to nie)
Also, wir faren am Mittwoch, wir werden am Donnerstag arbeiten (A więc, my jedziemy w środę, w czwartek bedziemy w pracy)
Aber (ale)
Wenn das kein GroBes problem, ich brauche einen tag frei, ich muss einen wichtigen Angelegenheit im Polen, aber das wird die ersten Samstag (jeśli to nie duży problem, potrzebowałbym jeden dzien wolnego, muszę załątwić ważną sprawę w Polsce, ale to będzie w pierwszą sobotę)
Am Freitag ich werde im arbeit, nach arbeit ich muss nach Polen fahren, Samstag ich brauche frei tage und dann, am Sontag fruh ich werde zuruck
(w piątek będę w pracy, po pracy muszę jechać do polski, sobotę potrzebuję wolną i potem w niedzielę rano będę z powrotem)
Wird das GroBe problem? Geht? Oder nicht? (będzie to duży problem? da się? czy nie)
Proszę o sprawdzenie czy taka odpowiedź będzie właściwa , bo w odpowiedzi na pismo musze podac w jakim celu potrzebny jest mi numer identyfikacyjny.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Weichen Zweck die Identifikationsnummer benötigt der Identifizierung im Besteuerungsverfahren zuzuteilen für nach § 139b AO.
Könnten Sie mir diese bitte mitteilen?
https://www.gesetze-im-internet.de/ao_1977/__139b.html

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa