prosze o sprawdzenie i tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 34
poprzednia |
Proszę o sprawdzenie:
Lieber Thomas
herzlichen Grüß aus Alpen, Bonn.
Das Wetter hier ist herrlich und sonnig. Ich will die Ruine der Godesburg sehen aus. Ich kehre am 27 August zurück.
Liebe Grüße
Daine ...

oraz przetłumaczenie:
Byłam na obozie sportowym wUstce. Trwał on od 23 czerwca do 1 lipca. W programie obozu były: biegi, gry zespołowe, pływanie i joga. Ćwiczyliśmy w duzej hali spotowej. W ośrodku był tez nowoczesny basen. Brałam udział w zawodach piłki siatkowej i biegach. W biegach zajęlam 2 miejsce. Jestem zadowolona z tego wyniku.
Lieber Thomas,

einen herzlichen Gruß aus den (Alpen=???), Bonn.

Das Wetter hier ist herrlich und sonnig. Ich will die Ruine der Godesburg sehen. Ich kehre am 27. August zurück.

Liebe Grüße
Deine ...
Dzięki serdeczne. Moge liczyć tez na przetłumaczenie drugiego tekstu???
sorry:

korekta = tak
tlumaczenie = nie
Skleiłam cosik:)
Ich war aus biwakierte sportlich aus Ustka. Dauerte er von 23 Made zu 1 Juli. In Programmierer lagert war : Läufe , spielt Komplexe , Schwimmen und Yoga. Drillte zu sportliche Heilbutte . ZU ośrodek(nie mogłam znaleźć w słowniku) war mit modern Becken. Nahm hin Teilnahme zu Spieler Ball netzförmig und Renner. Zu Renner Requisitionen 2 Raum. Steht zufrieden davon Ausfluss.

Czy moge liczyc na sprawdzenie bo błędów jest pewnie duuuuuużo?
"Drillte zu sportliche Heilbutte "

po proszę o własny wkład. Tłumacz online …
Drillte zu sportliche Heilbutte ~ musztrowac do sportowego halibuta
Wir exerzieren im groß Sporthalle???

Ja naprawde nie umiem pisać po niemiecku a bardzo tego potrzebuje
Ich kann mir vorstellen, daß Du das brauchst. Es hilft nur weder Dir noch mir, wenn ich das mache. Deshalb bestehe ich darauf, daß Du Dich mehr anstrengst...
będe próbować pisać po jednym zdaniu. Sprawdzisz mi je?
Ich war auf Sportlager im Ustka
Ich war im Sportlager in Ustka.
Er beharret Von 23 Juni bis zum 1 juli.
online translator
Es dauerte vom 23. Juni bis zum 1. Juli.
In Programmierer Lagert war : Rennenn, Teamspiel , Schwimmen und Yoga.
Du - das bringtst nicht, wenn Du mir hier den gleichen Text vorsetzt, den ich schon einmal abgelehnt habe.

Ich bin zwar alt aber nicht blöd.
Ich exerziere im groß Sporthalle und schwimme im moderne Schwimmbad.
Ich habe in einer großen Sporthalle trainiert und bin in einem modernen Schwimmbad geschwommen.
serio próbuje pisać sama. Nie chce z Ciebie robiś głupka. Wręcz odwrotnie. Jestem Ci wdzięczna za to ze poświęcasz czas na moje wypociny i pomoc.
:-)
was gibt's da zu grinsen, Alter? :-))
Ich teilnehme an Wettkampf in volleyball und Rennenn.
Ich habe am Wettkampf im Volleyball und Rennen teilgenommen.
Am Rennen Ich habe 2 Raum gerobern.
Nun ja, das ist wohl wirklich ein Wörterbuch.

Beim Rennen habe ich den 2. Platz eingenommen.
weil ich jetzt den Rechner ausmache:

"Ich bin zufrieden mit dem Erfolg."
Ich bin sehr selbstzufrieden und meine Folge
:-)
Dzięki, dzięki, dzięki. Powiedz mi jeszcze co z tym nieszczęsnym zdaniem o programie obozu?
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 34
poprzednia |

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie