Umowa kupna/sprzedazy samochodu – Kauf-/Verkaufsvertrag eines Kraftfahrzeugs
zawart w dniu – abgeschlossen am
zamieszkałym w - wohnhaft in
legitymujacym sie – ausgewiesen durch
wydanym przez – ausgestellt durch
zwanym dalej sprzedajcym - weiter Verkäufer genannt
o tresci nastepujacej - folgenden Inhalts
sprzedajacy oswiadcza, ze opisany W USTAWIE 1 (ustawa? umowa chyba!) powyzej samochód wolny jest od jakichkolwiek wad prawnych i obciazen na rzecz osob trzecich oraz nie jest przedmiotem zadnego postepowania badz zabezpieczenie. =>
[ Der Verkäufer erklärt, dass das oben beschriebene Kraftfahrzeug (juristischer Text, kann ich nicht…)]
sprzedajacy sprzedaje, a kupujacy kupuje opisany w paragrafie 1 samochod osobowy za kwotę....słownie...złotych polskich =>
[ Der Verkäufer verkauft, und der Käufer erwirbt den in Paragraph 1 beschriebenen Pkw für die Summe ... in Worten ... Zloty.]
podpisem pod niniejsza umowa sprzedajacy potwierdza otrzymanie calosci zapłaty za sprzednay samochód, zas kupujacy potwierdza fakt wydania mu samochoduy.=>
[ Mit seiner Unterschrift unter den vorliegenden Vertrag bestätigt der Verkäufer, die Gesamtsumme erhalten zu haben. Der Käufer bestätigt mit seiner Unterschrift, das Fahrzeug erhalten zu haben.]
sprzedajcy wraz z samochodem wydał kupujacemu nastepujace dotyczace go dokumenty. =>
[Der Verkäufer übergibt dem Käufer mit dem Fahrzeug folgende Papiere.]
umowe sporzadzono w dwoch jednobrzmiacych egzemplarzach, po jednym dla kazdej ze stron.=>
[Der Vertrag wird in zwei gleichlautenden Exemplar ausgefertigt, für jeder Seite eines.]
wszelkie zmiany umowy wymagaja zachowania formy pisemnej pod rygorem niewaznosci.=>
[Jegliche Änderungen des Vertrags verlangen die Schriftform, andere Absprachen sind ungültig.]
w sprawach nie uregulowanych w umowie zastosowanie maja odpowiedni przepisy kodeksu cywilnego.=>
[Bei im Vertrag nicht geregelten Angelegenheiten setzen die entsprechenden Regelungen des Zivilgesetzbuches ein.]
wszelkie koszty zwiazane z niniejsza umowa, w tym koszty oplaty skarbowej ponosi kupujacy.=>
[Alle mit vorliegenden Vertrag verbundenen Kosten, darunter auch die Steuern, trägt der Käufer]
kupujacy oswiadcza, ze dokladnie zapoznal sie ze stanem technicznym nabywanego samochodu. Kupujacy oswiadcza nadto, iz nabywa samochod w takim stanie technicznym, w jakim sie on aktualnie znajduje, i z tego tytulu nie bedzie zglaszał zadnych roszczen w stosunku do sprzedajacego.=>
[Der Käufer erklärt, dass er sich mit technischen Zustand des Fahrzeugs vertraut gemacht hat. Der Käufer erklärt darüber hinaus, das Fahrzeug in dem technischen Zustand zu erwerben, in dem sich das Fahrzeug bei Auslieferung befindet, und keine weiteren Ansprüche an den Verkäufer hat]
Sprzedajacy oswiadcza ze jest wlascicielem samochodu osobowego marki ... o nr rejestracyjnym... nr silnika....nr nadwozia. =>
[Der Verkäufer erklärt, der Besitzer des Pkw der Marke … mit dem Kennzeichen … der Motornummer ... und Fahrgestellnummer … zu sein]
(Achtung: Schuldeutsch! Nicht für einen echten Vertrag verwenden!)