niemiecki-polski

Temat przeniesiony do archwium.
witam :)

prosze o pomoc w tlumaczeniu tekstu z jez.niemieckiego na jez.polski :) probowalem tlumaczyc ten tekst ale nie jest on pelny :/ moja wiedza jest zbyt plytka

1.Pia und Iris sind beide 12 Jahre alt.Sie erzählen: "Wir haben uns spontan mit Henna in der schule bemalt.[...] Henna-Tattoos finden wir toll, weil sie nicht ewig halten. Aber ein richtiges Tattoo hätten wir auch gern.Doch dafür sind wir noch zu jung.Unsere Eltern erlauben es uns nicht". Doch Piercing und Tattoos sind nicht ungefährlich.Davor warnen Ärzte und Gesundheitsämter.Viele Piercer sind nicht ausgebildet.Sie arbeiten mit unsauberen Geräten.

Ad.1 Pia i Iris maja po 12 lat. Opowiadaja: "Malowaly spontanicznie z Henna w szkole. ............ Jednak byly za mlode. Rodzice zabronili im tego". Mimo to kolczykowanie i tatuowanie jest niebezpieczne. Davor ostrzegal lekarzy i urzad zdrowia. Wielu "kolczykarzy" jest bez wyksztalcenia. One pracuja z ..... urzadzeniami.


2.Andrea hat es am eigenen Körper erfahren: Sie ließ sich Ohrlöcher stechen und ist mit einer Blutvergiftung ins Krankenhaus gekommen.

Ad.2. Andrea doswiadzcyla tego na wlasnym ciele: ..........



Jak widzicie teksty nie sa przetlumaczone w pelni :/ prosze o ewentualne dopiski i poprawki. Z gory dziekuje i pozdrawiam :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie