list polecony priorytetowy

Temat przeniesiony do archwium.
jak w opisie po niemiecku :)
Pisara!

Po niemiecku: Express und Einschreibenbrief

Grüße...
Deutsche Post (www.post.de) chyba nie ma idealnie takiego samego odpowiednika, bo u nich jest albo Einschreiben (typowy polecony z możliwością dokupienia dodatkowych "gadżetów" typu Einwurf/Rückschein) albo kosztujący od 8 Euro wzwyż Express Brief mit Empfangsbestätigung (dokładnie to się nazywa Express Brief mit Rückschein) - i to drugie by odpowiadało najbardziej polskiemu poleconemu proirytetowi.

Proponuję mimo wszystko przetłumaczyć bardziej dosłownie:

np.

Prioritätseinschreiben / Prioritätseinschreibebrief der polnischen Post / beschleunigtes Einschreiben der polnischen Post
Danke :)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie