jedno słówko

Temat przeniesiony do archwium.
chodzi o slowo runterladen.co ono oznacza
download -> herunterladen -> (h)runterladen. (wszystko znaczy to samo).

Mozna "runterladen" jeszcze uzywac te slowo w innych wypadkach, ale to jest za wulagrne!

Po polsku: sciagac/pobierac (najczesciej muzyke, filmy, programy, itp.) przez komputer z sieci/internetu/ftp-servera/jakiegos servera/innego komputera/...
chyba: downloaden, download to po angielsku.
umgangssprachlich auch: saugen, ziehen oder einfach laden.
To byl angielski. "Downloaden", so etwas gibt's nur bei dir!
Chyba ze ten wyraz pochodzi z innego kraju?

Nie rozumiem, dlaczego sie tak mnie czepiasz?
Ich verstehe nicht, warum du mich so verfolgst?
Ich habe gestern ein paar geile Songs gedownloadet.

Heutzutage gibt es viele Anglizismen, die sich im Laufe der Zeit in der Sprache durchsetzen und die "altmodischen" deutschen Äquivalente beiseite schieben.
Um dies zu wissen, muss man allerdings gut bewandert sein und das bist du keineswegs ;-)
Sicherlich als Informatiker kenne ich mich gar nicht aus!

Man kann doch ein Wort wie "runterladen" nicht mit "downloaden" erklären! Das ist absoluter Quatsch -> nonsense, rubbish!
Natürlich nicht, aber man kann es doch mit "download" erklären. Hä-hä-hä :-)

Zitat:
download -> herunterladen -> (h)runterladen. (wszystko znaczy to samo).

Glückwunsch! :-)
der englische Urspung -> das deutsche Verb - umgangssprachliche Version!

Und nur das habe ich gemeint!!!!

Ha! Ha! Ha!
Und...?
Temat przeniesiony do archwium.