Tłumaczę artykuł, w którym jest zdanie
"Aber auch dieser Eindruck einer vom Rest der Welt abgekapselten Kaste gehört relativiert".
Mam problem ze stwierdzeniem, czy ta grupa/kasta jest separowana/wyłączona - czy jak to jeszcze przetłumaczyć - przez innych, czy sama się separuje. Kolejna wątpliwość - o co chodzi z samą konstrukcją zdania, a mianowicie z "gehört relativiert". Chodzi o to że "dieser Eindruck einer (...) Kaste gehört" - i wtedy co z "relativiert"? Czy jest inna opcja?
Byłabym wdzięczna za wskazówki.
E.