Jakbyście to z niemieckiego przetłumaczyli?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!

Tłumaczę zeznania świadków sądowych i natrafiłam na zdanie, które sprawia mi trochę kłopotu:

"Sicherlich werde ich in diesem Zusammenhang auch auf besondere Geheimhaltung verpflichtet worden sein, ohne hierzu etwas näher aussagen zu können".

Dokładnie interesuje mnie, w jaki sposób przetłumaczylibyście formy czasownikowe w zdaniu nadrzędnym i włączenie w to zdania podrzędnego.

Dziękuję za sugestie!
Pozdrawiam

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Zertifikat Deutsch