jak byście to przetłumaczyli?

Temat przeniesiony do archwium.
Dorwałam właśnie piosenke i zastanawiałam się jak by te 2 wyrażenia przetłymaczyć (to drukowanymi literami). Sens rozumiem ale jak ubrać to w słowa po polsku? Nie napisze swoich propozycji, bo (może to głupio zabrzmi)nie chce nic sugerować ;) Tym bardziej, że wnioskuje z kontekstu, a chciałabym dostać odpowiedź od kogoś kto opiera sie na wiedzy a nie na kontekscie, ten podałam tylko do pomocy.


so, wie du mich ansiehst
so, wie du mich ausziehst
so, wie du mich FEST LIEBST
soll es sein

so, wie du mir mut machst,
so, wie du mich anlachst,
so, wie du mich sein lässt
wie ich bin

ist ein wunder,
ist ein wunder,
ist ein wunderbares glück
ist ein wunder
ist ein wunderbarer
augenblick-zu sterben!

Refrain
denn schöner kann es gar nicht werden,
in deinen armen
zu sterben
denn schöner kann es gar nicht sein,
zu sterben
denn schöner kann es gar nicht werden,
in deinen armen
zu sterben
denn schöner kann es gar nicht sein

so, wie du mich wach küsst,
so, wie du im schlaf bist,
so, wie du mir einfach
vertraust

so, wie du mir HALT GIBST,
so, wie du was einsiehst,
so, wie du mir sagst dass du mich
liebst

ist ein wunder,
ist ein wunder,
ist ein wunderbares glück
ist ein wunder
ist ein wunderbarer
augenblick-zu sterben!
so, wie du mich fest liebst ( tak ,jak mnie mocno kochasz lub ( na) powaznie kochasz)
so, wie du mir HALT GIBST ( tak ,jak mi dajesz oparcie )

Tlumaczac cokolwiek nie mozna oderwac sie od kontektu, zwlaszcza, ze rzadko masz mozliwosc tlumaczenia slowo w slowo.
I tak mimo, ze fest znaczy zasadniczo "mocno", potrafi wystapic w innych odmianach :
feste Beziehung np. bedzie oznaczalo powazny,staly zwiazek
feste Arbeit stala prace
ale juz kochac kogos na stale brzmi ...dziwnie , a kochac kogos stale ma odrobine inne znaczenie
moje propozycje to : jak bardzo mnie kochasz i jak dajesz mi wsparcie :) z tym kontextem chodziło mi o to zeby nie pisał ktos kto zgaduje ze w połączeniu z tymi słowami moze to znaczyc własnie coś takiego i chce się pochwalić co to nie on ;) dzieki za upewnienie:)
Pomocy! Jak się tworzy czas Imperfekt? Chodzi mi konkretnie o czasownik besichtigen (zwiedzać).
regularnie ;)-> besichtigte.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia