Karpfenrezept - prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o przetłumaczenie tego przepisu, bo sam sobie nie radze:
Den Karpfen schlachten und das Blut mit etwas Essig verrühren. Den Fisch schuppen und ausnehmen. Das kleingeschnittene Gemüse in Salzwasser weich kochen. Gewürze, Bier, Rosinen und Mandeln dazugeben und den Fisch 10 minuten im Sud ziehen lassen. Den geriebenen Honigkuchen, Fell und das Karpfenblut hinzugeben und den Fisch unter häufigem Begießen gar kochen. Den Karpfen auf vorgewärmter Schüssel anrichten. Soße mit Rotwein und Zucker abschmecken. Dann die Soße durchsieben und über den Karpfen gießen.
nikt nie pomoże?? proszę!
Karpia (tutaj nie przechodzi mi to słowo przez klawiaturę), krew wymieszać z odrobiną octu. Rybę oskrobać i wypatroszyć. Drobno posiekane warzywa ugotować na miekko w osolonej wodzie. Dodać przyprawy, piwo, rodzynki, migdały. Rybę włożyc do wywaru na 10 minut. Pokruszony piernik, (Fell?)was? ;-) i krew dodać do wywaru. Gotować często polewając rybę wywarem. Karpia wyłożyć do podgrzanego pólmiska. Sos doprawić czerwonym winem i cukrem, przecedzic i polac nim Karpia. Smacznego!