proszę o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
witam!czy mógłby mi ktoś to przetłumaczyć? nie znam kompletnie niemieckiego a jest mi to potrzebne.to jest artykuł z kodeksu karnego.będę wdzięczna za pomoc.

Ist auf Freiheitsstrafe und Geldstrafe zugleich oder ist neben einer Strafe auf eine freiheitsentziehende Maßregel, auf Verfall, Einziehung oder Unbrauchbarmachung erkannt, so verjährt die Vollstreckung der einen Strafe oder Maßnahme nicht früher als die der anderen. Jedoch hindert eine zugleich angeordnete Sicherungsverwahrung die Verjährung der Vollstreckung von Strafen oder anderen Maßnahmen nicht.
To jesteś w stanie sam przetłumaczyć . A jak nie wiesz to ze słownikiem. dasz rade. A po pierwsze jest to dobra metoda do nauki słówek których nie rozumiesz. Spróbój sam a ja to sprawdze. Pozdrawiam
Próbowałam już tłumaczyć to ze słownikiem i wyszły takie głupoty że nic z tego nie rozumiem.Chodzi o to, że nie znam nawet żadnych podstaw niemieckiego dlatego jest mi trudno cokolwiek z tym zrobić.Więc jakbyś był tak uprzejmy i mógłbyś mi to przetłumaczyć byłabym bardzo wdzięczna.pozdrawiam

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie