kto mi przetlumacz??

Temat przeniesiony do archwium.
An wos dengsd'n grōd? Auf wos hädsd'n Lust? Mai, is des guàd, do kannd I mi naileng! Proszę:)
i czy to jest dialekt Bawarski?
An was denkst du gerade ? Auf was hättest du den Lust? Ach, ist das gut. Da kann ich mich.... Was "naileng" bedeutet weiß ich leider nicht ;) Ich weiß nicht, ob das Österreichisch oder Bayerisch ( deutscher Dialekt ) ist, definitiv aber kein Deutsch.
naileng oznacza naiwny...tak sprawdzialmw słowniku. Mozesz mi to jeszcze na polski przetlumaczyc....mniej wiecej rozumiem o cochodzi ale dla pewnosci. Dzieki
Ich habe ein bisschen geschaut und habe herausgefunden, dass es sich dabei um einen bayrischen Dialekt handelt und nicht um einen Österreichischen. Der oberösterreichische Dialekt ist sehr ähnlich, wie der Bayerische.

Schöne Grüße aus Österreich,
coka
O czym teraz myslisz? Na co masz ochote? Ach, jakie to jest dobre!
Z ostatnim mam maly problem , poniewaz naiwny nie pasuje mi do calosci.
Ach so, ale klar. Danke schon und Grusse Anija
naileng - to chyba jednak nie oznacza niwny, cos zle zrozumialam, szukalm w słowniku na necie. Cale zdanie zostalo napisane do odpowiedzi na temat jedzienia - werfleisch , wiec moze to jakas mala podpowiedz :)
Da kannd i mi naileng - Da könnte ich mich hineinlegen.
Heißt: Ich würde darin am liebsten baden. Es soll möglichst viel sein und möglichst lang dauern :-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia