prośba o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Er verfügt über eine Vollausstattung (Ledersitze, Klima....)Natürlich handelt es sich nicht um einen Neuwagen, er hat auch seine kleinen Macken. Diese reduzieren sich aber auf das Äußerliche. Aus diesem Grund wird er als Bastlerfahrzeug ohne jegliche Garantie und Sachmängelhaftung verkauft!!!!! Nachverhandlungen werden nicht geduldet!
On ma pełne wyposażenie(skórzane obicia na siedzenie, klimatyzajcję...) oczywiście nie chodzii tu o nowe auto, ma też kilka małych wad, usterek, Ale one są tylko na zewnątrz. Dlatego (z tej przyczyny) sprzedaje się go jako samochód do majsterkowania (na części, do rozbioru albo naprawy) bez gwarancji. Nie będzie żadnych negocjacji po odbiorze. albo po dobiorze nie będą uwzględniane żadne skargi, reklamacje.

ciao - a.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia