Bardzo proszę o przetłumaczenie opowidania

Temat przeniesiony do archwium.
Byłam samotna, za namową przyjaciółki postanowiłam zalogować się na czacie. Od tej chwili moje życie się zmieniło. Poznałam się na czacie z Wojtkiem. Długo ze sobą mailowaliśmy. Zaczęliśmy randkować aż w końcu spotkaliśmy się na żywo, poszliśmy na kolację do restauracji a później na spacer nad rzeką. Spodobaliśmy się sobie. Wojtek okazał się fantastycznym mężczyzną, pełnym uroku. Zakochałam się w nim od pierwszego wejrzenia. Na koniec spotkania całowaliśmy się. Postanowiliśmy, że będziemy spotykać się częściej. Na kolejnym spotkaniu poszliśmy na dyskotekę, tańczyliśmy do rana. Po pół roku Wojtek zabrał mnie na romantyczną kolację i oświadczył mi się. Bardzo się kochaliśmy i pobraliśmy się w lipcu. Po roku urodziło się nam dziecko. Nazwaliśmy go Tomek. Od tej pory nie mogłam poświęcać mężowi tyle czasu jak kiedyś, ponieważ musiałam zając się dzieckiem. Niestety mąż zaczął mnie zdradzać z koleżanką z pracy. Przez rok codziennie się kłóciliśmy aż w końcu się rozstaliśmy i rozwiedliśmy się. Kiedy zapomniałam o Wojtku, postanowiłam znów zacząć czatować. Może tym razem spotkam mężczyznę swojego życia.

przydatne wyrażenia:
sich per Chat kennen lernen-poznać się na czacie
lange miteinander mailen- długo ze sobą mailować
flirten-randkować
sich offline treffen- spotkać się na żywo
in die Discko gehen- pójśc na dyskotekę
sich verloben- zaręczyć się
sich lieben-kochac się
heiraten-ożenić się
ein Kind gebaren/bekommen-urodziło się dziecko
fremd gehen- zdradzać
sich streiten-kłócic się
sich trennen-rozstać się
sich scheiden lassen-rozwieśc się
wieder zu chatten beginnen-znów zacząć czatować
sich offline treffen- spotkać się na żywo
Offline, to na żywo? A może outdoor? Ist das Neudeusch oder Denglish?
Das soll heissen: Haut an Haut verbrennen!
flirten-randkować
flirten= flirtować
heiraten-ożenić się
A, jak by było=wyjść za mąż?
...od kiedy gebart man Kinder?
Co ty masz za "głupotowy" słownik?...Sachen gibt's...
I think, that you need only one thing "google translate" (for sure :)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa