przetłumaczenie paru zdań

Temat przeniesiony do archwium.
wiem że te zdania nie są trudne ale nie o to chodzi. znam mniej więcej sens tylko zawsze jest takie słówko, które nie wiem co znaczy i czy w ogóle ma znaczenie w tym tłumaczeniu. a wiec proszę o dokładne przetłumaczenie takich zdań/zwrotów:

Wer ist denn deine Freundin? (o co chodzi z tym denn?)
...ist die vielleicht dabei.
für 6 Monate
denn to "wzmacniacz" znaczenia. Bez tego "denn" znaczy: kto jest twojä przyjaciolka. Z "denn" oznaczałoby "któżże jest twoją przyjaciolką.
a pozostałe dwa???
Jakie dwa? Nie widac tu zadnych innych zdan. Masz na mysli te SMS-y? To nie sa zadne zdania. Nawet po polsku NIE!
napisałam: proszę o przetłumaczenie takich zdań/ZWROTÓW
wiem że to nie są zdania
po prostu nie widziałam potrzeby pisania fragmentów, które całkowicie rozumiem
Pech gehabt!
jasne i co jeszcze
Jeszcze to: gdy wszystko podobno rozumiesz, a nie rozumiesz, co to "für 6 Monate", to wydaje mi sie (sorry! jestem tego pewny!), ze nic czorta ty nie rozumiesz...Chcesz jeszcze? Ja mam czas...
nie napisałam że rozumiem wszystko.
myślę że to znaczy "na 6 miesięcy" ale nigdy nie byłam dobra z przyimków i tym podobnych zagadnień więc wolę się upewnić
tak lepiej?
nie wiem, co masz na mysli mowiac "tak lepiej". To jest mowa pisana, wiec postraj sie zrozumiale artykulowac. Mnie tam wszystko jedno. Ty jestes szefem twoich zdan.
zapamiętam te dobre rady
ty też się "postraj"
cokolwiek to znaczy
Ja jestem Nostradamua i nie mam zamiaru sie "postrac".
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie