Norman, dla mnie to pytanie jest takie jak to czemu w konstrukcji Perfektu występuje "haben"... Poczytaj o mowie zależnej, "werden" nie da się w przypadku mowy zależnej przetłumaczyć na polski.
1. Norman sagt: "Ich werde Konjunktiv1 lernen".
2. Norman sagt, dass er Konjunktiv1 lernen werde.
3. Norman wird Konjunktiv1 lernen.
1. Norman mówi: "Nauczę się mowy zależnej."
2. Norman mówi, że nauczy się mowy zależnej.
3. Norman nauczy się mowy zależnej.
W zdaniu 3. widzisz formę "werden" dla 3 os.l.p. - "wird".
W zdaniu 2., które jest mową zależną, forma "werden" dla 3 os.l.p. to "werde".
Po polsku forma czasownika się nie zmienia(2&3), po niemiecku "werde" podkreśla fakt, że wypowiedź Normana jest nie-bezpośrednio cytowana. Taka jest konstrukcja zdania w mowie zależnej i tyle, bez specjalnego ukrytego znaczenia "werden".