Bardzo proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie
Proszę o przetłumaczenie kilku zdań:

Finanzamt hat über das Bundeszentralamt für Steuern zur Durchführung des Beitriebungsverfahrens einen Kontenabruf nach $93 Abs. 7 der Abgabenordnung durchgeführt, um festzustellen, ob bezüglich der vorliegenden Steuerrückstände in Höhe von 1.540 € Beitreibungsmöglichkeiten bestehen
Dabei konnten keine neuen Erkenntnisse gewonnen werden
Als Beitreibung wird allgemein die Einziehung einer Geldforderung durch Anwendung von rechtlichen Mitteln bezeichnet.
Myślę, że udaj się lepiej do jakiegoś tłumaczącego jurysty. Jeżeli to nie jest zadanie domowe. Jeśli nie jest, to podaj więcej tych "kliku" zdań. Bo to są jedynie dwa. Nie spodziewaj się przy tym "przysięgłego" tłumaczenia. Jura jest po prostu niebezpieczna w sformułowaniach.
Cytat: hammel
Jura jest po prostu niebezpieczna w sformułowaniach.

Ja się jednak skuszę i napiszę w skrócie.

Urząd skarbowy sprawdził poprzez Bundeszentralamt für Steuern (Centralny Federalny Urząd ds. Podatków) stan konta zgodnie z $93 ust. 7 ordynacji podatkowej, aby sprawdzić czy odnośnie zaległości podatkowych w wysokości 1.540 € istnieje możliwość ściągnięcia należności.
Nie uzyskano przy tym żadnych nowych informacji.

ściągnięcia należności na drodze prawnej.
Serdecznie dziękuję. Przy okazji życzę wszystkiego dobrego w nowym 2011 roku.
Cytat: doshin
Serdecznie dziękuję. Przy okazji życzę wszystkiego dobrego w nowym 2011 roku.

Proszę bardzo. I dziękuję w imieniu forumowiczów za życzenia.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Do autora strony - uwagi, propozycje