dobrze napisałam?

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 46
poprzednia |
proszę o sprawdzenie ;)

Liebe Helga!
Herzliche Dank fur deinen Brief. Ich habe mich daruber sehr gefreut. Sei mir bitte nicht bose, weil ich so lange nicht geantwortet habe.
Ich finde, meine Sommerferien sind toll. Ich bin am See mit meiner Familie. Das Wetter ist schon und das Wasser ist sauber, darum kann ich schwimmen. Ich habe auch getaucht. Gestern habe ich FuBball mit meinen Freunden gespielt. Sie sind aus Deutschland. Ich kann in Deutsch mit sie reden. Ich freue mich, dass ich hier bin! Ich bin sehr froh. Und letzte Woche habe ich alte Kirche besichtigt. Das war sehr interessant. Ich hoffe, dass ich morgen in die Disco gehen durfen werden. Ich muss meinen Eltern daruber fragen.
So, das war's fur dieses Mal. Jetzt warte ich auf deinem Brief. Lass mich nicht zu lange auf deine Antwort warten. GruBe auch deine Eltern von mir!
Kusse
XYZ

Dziękuję ;)
Moko jest na innym forum! W moim nicku jest jego adres.
nieważne. przecież nie pisałam do niego. więc nie sprawdzisz?
Japa? Ale teraz dales d..y. Pokemon cie zalatwil!Ich liebe Pokemons!
Liebe Helga!

Herzlichen Dank für deinen Brief.
Ich habe mich darüber sehr gefreut.
Sei mir bitte nicht böse, wenn ich auf deinen Brief nicht gleich geantwortet habe.
Ich finde, meine Sommerferien sind toll/dass meine Sommerferien toll sind.
Ich bin am See mit meiner Familie.
Das Wetter ist schön und das Wasser ist sauber, darum kann ich sehr viel schwimmen.
Ich habe auch getaucht/tauchen gelernt.
Gestern habe ich Fußball mit meinen Freunden gespielt.
Sie sind/kommen alle aus Deutschland.
Ich kann mit ihnen auf Deutsch sprechen/mich mit ihnen auf Deutsch unterhalten.
Ich freue mich, dass ich hier bin/sein darf! Wahnsinn!
Und letzte Woche habe ich noch eine alte Kirche besichtigt.
Das war für mich sehr interessant/für mich eine neue Erfahrung.
Ich hoffe, dass ich morgen in die Disco gehen darf.
Ich muss noch meine Eltern danach fragen.
So, das war's für dieses Mal.
Jetzt warte ich auf deinen Brief/deine Antwort.
Lass mich bitte nicht zu lange darauf warten.
Einen schönen Gruß von mir an deine Eltern!
Küsse/Liebe Grüße

Moko2
Cytat: fanka_moko
nieważne. przecież nie pisałam do niego. więc nie sprawdzisz?

moko ma fanow fanom moka nie bede nic sprawdzac niech ida zebrac do niebieskich
potrzebowałam pomocy. trafiłam na to forum. napisałam sobie ten list i chciałam, żeby tu go sprawdzono. zauważyłam, że znacie się tu na rzeczy. ale zanim się zarejestrowałam, cofnęłam się jeszcze trochę, poczytałam. zaczęły się jakieś walki słowne, inteligentne kąśliwości, poczytałam. śmieszna fascynacja jednym z użytkowników. no ludzie, przecież ja nic o nim nie wiem i w zasadzie nie pragnę niczego się dowiedzieć. po prostu pierwsza myśl przy zakładaniu konta. czy to stanowi dla Was istotny problem? nie jesteście w stanie mi pomóc, bo mam w nicku "moko"? wiem, że jest na innym forum, nie trzeba było tego pisać. wywnioskowałam z rozmowy sprzed lat. równie dobrze mogłam zarejestrować się tam, ale nie widziałam ku temu powodów. jednak tu będę nazywana pokemonem, tak?

dziękuję, Japanese.

hm, nie będę u nikogo żebrać. a słowo "moko" pierwszy raz w życiu zobaczyłam dzisiaj i nie zamierzam z myślą o nim w jakikolwiek sposób wiązać swojej przyszłości
edytowany przez fanka_moko: 30 gru 2010
Cytat: hammel
Japa? Ale teraz dales d..y. Pokemon cie zalatwil!Ich liebe Pokemons!

Mich stört es nicht!
te zdania sa strasznie sformulowane
ktore, po polsku czy po niemiecku? ;)
Cytat: Japanese
Cytat: hammel
Japa? Ale teraz dales d..y. Pokemon cie zalatwil!Ich liebe Pokemons!

Mich stört es nicht!

japa du gehst mir sowas auf die Nerven
ta poprawa jest do niczego sam musisz Pokemonowi pokazac gdzie sa bledy w zdaniach a jak tego nie wiesz to nie poprawijaj i idz do moko
przed laty? jak ten czas leci...i nic sie nie nauczylam. i poszlam po matkie.
Das Wetter ist schön und das Wasser ist sauber, darum kann ich sehr viel schwimmen.

japa jak mozna takie zdanie zostawic to masakra a nie zdanie a ty sprzedaajesz to jako poprawe
Cytat: hammel
przed laty? jak ten czas leci...i nic sie nie nauczylam. i poszlam po matkie.
a co z kapciami
@fanka_moko

wiem, dlatego dalem Ci ten adres, zebys po calym dniu czekania nie dowiedzialabys sie tylko, ze nic z tego nie bedzie.
edytowany przez Japanese: 30 gru 2010
byłam na tamtym forum. zanim zarejestrowałam się tu. ale Was poprosiłam o pomoc. nie byłoby żadnego problemu, gdybym nie wpisała sobie akurat tych czterech liter w nicku? no nie wygłupiajcie się...
Cytat: fanka_moko
... śmieszna fascynacja jednym z użytkowników...

... Gut gebrüllt Löwe! :-) :-) :-)

Selten so gelacht... :-)))
Cytat: Mokotow
Cytat: fanka_moko
... śmieszna fascynacja jednym z użytkowników...

... Gut gebrüllt Löwe! :-) :-) :-)

Selten so gelacht... :-)))

idz gdzie indziej zdradzac dane osobowe postowiczow ktorzy sie u niebieskich zameldowali i szantazuj innych
o, mój wielki idol przyszedł. ha-ha-ha.
to moze on poprawi ci twoje zdania ha ha ha
Einen schönen Gruß von mir an deine Eltern!
japa to jest mowa potoczna czegos takiego nie pisze sie w textach literackich
Pokemon napisal to zdanie lepiej
Cytat: diego13
Einen schönen Gruß von mir an deine Eltern!
japa to jest mowa potoczna czegos takiego nie pisze sie w textach literackich

Bitte, willst du mich auf den Arm nehmen? Von wegen "w textach literackich".
Nicht böse gemeint, aber Demenz-verdächtigt; in diese Kategorie ist es einzuordnen.
Cytat: Japanese
Cytat: diego13
Einen schönen Gruß von mir an deine Eltern!
japa to jest mowa potoczna czegos takiego nie pisze sie w textach literackich

Bitte, willst du mich auf den Arm nehmen? Von wegen "w textach literackich".
Nicht böse gemeint, aber Demenz-verdächtigt; in diese Kategorie ist es einzuordnen.

podstawowa sprawa to zdanie powinno miec 1 czasownik Gruß ausrichten to tak w czasie kiedy mnie demencja nie meczy
jezeli jest to prosba a nie rozkaz to dodajemy jeszcze bitte, to tak sie mowi w kregach w ktorych ja sie obracam czasami jestem w towarzystwie z pod budki z piwem i wtedy slysze schönen Gruß an .....deine Frau
ich bin getaucht
[1] intransitiv, Hilfsverb sein: sich unter Wasser aufhalten und fortbewegen
[2] transitiv, Hilfsverb haben: in eine Flüssigkeit stecken
A CO TU TAKA CISZA GDZIE SIE WSZYSCY MADRALINSCY PODZIELI
Vielen Dank für deinen Brief.
Ich habe mich deswegen sehr gefreut.
Ich bin mit meiner Familie an der See (morze)/ an einem See/ am + "nazwa jeziora".
Cytat: diego13
Vielen Dank für deinen Brief.
Ich habe mich deswegen darüber sehr gefreut.
edytowany przez mamapia: 31 gru 2010
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 46
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia