Postanowiłam po wieloletniej przerwie wrócić do nauki niemieckiego i natknęłam się na zniechęcające słówko: Teddystoff i nie bardzo wiem, jak je przetłumaczyć. Teddybar -miś, Stoff- tkanina. Czy razem daje to plusz, czy materiał w miśki, a może "niedźwiedziowy" trop jest zły i znaczy to coś zupełnie innego? Z góry dziękuję za pomoc.