Bardzo proszę o pomoc w sprawdzeniu mojego tłumaczenia na język niemiecki.

Temat przeniesiony do archwium.
Jest to kawałek książki, jaki mamy przetłumaczyć na lekcję i nie wiem czy zrobiłam to poprawnie :-) gdyby ktoś mógł poprawić błędy, byłabym niezmiernie wdzięczna


Wersja polska:

- Zapraszam cię do mojego świata!
- Nie. Dziękuję. Wolę świat moich konfabulacji.
- Dlaczego?
- Ponieważ w nim czuję się bezpiecznie.
- Ale kiedy połączymy nasze światy, będę mógł cię chronić.
- Ja nie chcę twojej ochrony. Potrafię sama o siebie zadbać.
- Ale razem będzie nam lepiej i łatwiej.
- Wiem…

Wersja niemiecka:

- Ich lande dich in meine Welt ein!
- Nein. Danke. Ich ziehe meine Welt mein Konfabulationen.
- Warum?
- Denn ich fühle mich dort sicher.
- Aber wenn wir beitreten unsere Welten, ich werde in der Lange dich zu schützen.
- Ich will nicht deinen Schutz. Ich kann für mich selber sorgen.
- Aber gemeinsam werden wir besser und einfacher.
- Ich weiß…
https://niemiecki.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-sprawdzenie/217769#post1365683
Poczytaj zawarte tam wskazówki. Jesteś jej koleżanką ze szkoły?
Kawałek książki? Ładny mi kawałek.
Nie, nie jestem jej koleżanką ze szkoły.
A ten link nie na wiele mi się przydał, bo ja i tak nie zdaję matury z niemieckiego.
Jakbyś mogła mi powiedzieć gdzie sa jakieś błędy, to postaram się je poprawić.
Błędy są wszędzie. Szkoda analizy. Zdania są totalnie do bani. Skoro niemiecki ci niepotrzebny, to czego wcinasz się do działu:
kategoria: Nauka / grupa: Pomoc językowa - tłumaczenia ?
Link zawiera inne wskazówki. Ty się napięłaś na tę maturę. Ale, ja nie mam nerw ci tego tłumaczyć.
"Link zawiera inne wskazówki.", a mianowicie jakie inne? Wytłumacz mi bo nie rozumiem.
A poza tym nie powidziałam, ze niemiecki jest mi nie potrzebny, tylko że nie zdaje matury z tego języka, a to jest różnica.
A co tyczy się zdań, to nie ja je wymyślałam.
- Ich lande lade dich in meine Welt ein!
- Nein. Danke. Ich ziehe meine Welt mein Konfabulationen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Konfabulation
http://pl.wikipedia.org/wiki/Konfabulacja
Mir ist die Welt meiner eigenen Phantasie/ meine eigene Phantasiewelt lieber. Mir sind meine eigenen Traeume lieber. ?
- Warum?
- Denn ich fühle mich dort sicher. Weil ich mich dort/ in ihr/ in ihnen sicher fuehle.
- Aber wenn wir beitreten unsere Welten, Wenn wir unsere Welten vereinen/ verbinden, (dann) ich werde ich in der Lange Lage sein dich zu (be)schützen./ werde ich dich (be)schuetzen koennen.
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=%C5%82%C4%85czy%C4%87&l=depl&in=ac_pl&lf=pl&kbd=pl-21
- Ich will nicht deinen Schutz nicht. Ich kann für mich selber sorgen.
- Aber gemeinsam werden wir wird es fuer uns besser und einfacher (sein/werden).
- Ich weiß …

https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/szyk_wyrazow/szyk_wyrazow_w_zdaniu_pojedynczym
edytowany przez mamapia: 14 sty 2012
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie