Cytat: DominicZNiemiec
Witam!
Ja wolę "Der Anhänger war in Deutschland nicht zugelassen". Problem tego tłumaczenia jest, że to zależy od tego co chcesz powiedzieć.
"nicht zugelassen" znaczy, że w ogóle nie wolno używać ją chociaż jest znana;
"nicht registriert" znaczy, że nic nie wiadomo o niej, n.p. nie ma informacji albo po prostu nie jest w różnych dokumentach.
Pomogłem ci?
D.
o chyba nie narobiles bigosu jak zwykle a to twoje ja wole jest pop prostu zum Piepen
zdanie jest jasne i wyrazne nie jest zarejestrowany Der Anhänger war in Deutschland nicht registriert. jano krotko i wyraznie