Błagam mógłby mi ktoś to przetłumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
Um Ihren Antrag auf unbeschrankte Besteuerung zu bearbeiten, benotigen wir von Ihnen die beigefugte Anlage EU/EWR.
Bitte beachten Sie, dass die Anlage EU/EWR fur jedes Jahr einzureichen ist Und von der auslandischen Finanzbehorde bestatigt werden muss,
Ihre auslandischen Einkunfte mussen mit jeder Einkunftsart gesondert aufgefuhrt sein und durfen nicht in einer Gesamtsumme genannt werden

Byłabym niezmiernie wdzięczna
So nach und nach jagen wir uns durch das ganze Dokument. Es reicht, je ein paar Tage ein Fragment ins Forum zu stellen und dann ist die Sache komplett. Die anderen machen ja alles für mich. Kostenlos.
wrzuc w google übersetzer i juz
próbowałam ale wychodzą straszne bzdury
:=)
Um Ihren Antrag auf unbeschränkte Besteuerung zu bearbeiten, benötigen wir von Ihnen die beigefügte Anlage EU/EWR.
Bitte beachten Sie, dass die Anlage EU/EWR für jedes Jahr einzureichen ist und von der ausländischen Finanzbehörde bestätigt werden muss,
Ihre ausländischen Einkünfte mit jeder Einkunftsart gesondert aufgeführt sein und dürfen nicht in einer Gesamtsumme genannt werden.

poprawilam ci bledy w tekscie i teraz sprobuj
genau sprobuj kto ryzykuje ten probuje
problem w tym że nigdy nie uczyłam się niemieckiego, a dziś otrzymałam to pismo z urzędu niemieckiego więc wolałabym mieć pewność o co chodzi xD
poza tym translator zjada mi końcówki ;/ :P
jakie koncowki? %==0
edytowany przez irkamozna: 07 maj 2012
nie mogę przetłumaczyć całego zdania poprawnie.......
odświeżam....
mógłby mi ktos pomóc?
Lina_Paulina, co ty tu ciągle odświeżasz? Co to za moda?
Temat przeniesiony do archwium.