Proszę o pomoc.

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie i przetłumaczenie kilku zdań
Hallo Martin,
Ich danke sehr für deinen Brief. Heute gehe ich mi meinen Familie einkaufen, weil es das Wochenende . Auf die Einkaufen gehen wir in dem Einkaufszentrum. In Polen gibt es viele Einkaufszentrum. Viele Menschen sind beim Einkaufen, weil es billig und es ist schnell.Meistens kaufe ich Kleidung. Oft habe ich einkaufen gehen in XYZ, weil Ich mag die Kleidung, die Sie bekommen können.
- Ostatnio robiłem zakupy w XYZ i udało mi się kupić buty, które od dawna chciałem mieć.
- Cieszę się że je kupiłem, ponieważ właśnie takich butów sportowych potrzebowałem.
- Ludzie robią zakupy w centrach handlowych, ponieważ pozwala im to zaoszczędzić czas i kupić wszystkie potrzebne produkty.
Jeśli było by to możliwe proszę o rozbudowanie trochę tych zdań i jakieś zakończenie do takiego listu. Pozdrawiam Oskar.
Zaraz przylezie tu znany, tajny obszczymurek i będzie pytał "na kiedy", bo musi szukać naiwnego spikera.
Dzisiaj by było najlepiej, do wieczora.
przecież jeszcze nie pytał...
Ale gościu po co Ty się odzywasz?
Cytat: Wizard007
Ale gościu po co Ty się odzywasz?
a ty po co?
Spamujesz pod postem tylko, pewnie nic innego nie potrafisz tylko wkurzać ludzi. Idź stąd nieudaczniku.
Cytat: Wizard007
Spamujesz pod postem tylko, pewnie nic innego nie potrafisz tylko wkurzać ludzi. Idź stąd nieudaczniku.
sam se ić
Pomoże ktoś ?
Cytat: Wizard007
Pomoże ktoś ?

pewnie,
sam se ić!
Dzien dobry,
Moglby ktos pomoc mi w przetlumaczeniu z j.niemieckiego. Nie moge upublicznic tego tekstu, dlatego prosze osobe, ktora zechcialaby mi pomoc o e-mail : [email] Tekst nie jest dlugi.
Z gory bardzo dziekuje. Ulka
Cytat: ulaula666
Dzien dobry,
Moglby ktos pomoc mi w przetlumaczeniu z j.niemieckiego. Nie moge upublicznic tego tekstu, dlatego prosze osobe, ktora zechcialaby mi pomoc o e-mail : [email] Tekst nie jest dlugi.
Z gory bardzo dziekuje. Ulka

za ile?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa