podział majątku wspólnego-porsze odok. tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
jak poprawnie napisać : podział majątku wspólnego w sądzie...
Verteilung des Gemeingut vor Gericht
pzdr..
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&query=division+of+joint+property
ka$Hana
gerichtliche Verteilung des ehelichen Vermögens
ka$Hana
die Gütertrennung jezeli chodzi o podzial majatku w trakcie trwania malzenstwa bez zamiaru rozwodu lub przed zawarciem malzenstwa
Vermögensaufteilung die - tak by powiedzial niemiec Polacy wkepuja glupstwa ale okropne to Forum
ka$Hana
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia