Witam,
jestem początkującą tłumaczką i bardzo proszę o ewentualne skorygowanie błędów i feedback czy tekst został dobrze przetłumaczony. Wydawać by się mogło, że tekst jest długi, ale zawiera raptem kilka zdań. Tekst traktuje o polskiej rzeczywistości widzianej oczyma Francuzki.
Z góry dziękuję za pomoc,
pozdrawiam.
118
Es scheint jedoch, dass niemand weißt, wann und warum dieses polnische System von Zeichen erschien.
Ich hoffe darauf, dass ihr ihre Tante fragt (wenn es geschieht, dass sie die Semiologin ist)!
166
Was meinst du damit: „Du stellst zu viel Fragen“?
Ich weiß nicht... Seitdem ich lerne versuche Polnisch zu lernen, frage ich mich, ob es einfach in dem Land leben kann, wo „glückliche Zukunft“ klingt wie klingt.
192
Hallo, wie geht’s?
- Hier in Polen ist umgekehrt wie bei euch. Wenn jemand sagt: „Hallo, wie geht’s?“, kannst du nicht „Danke, prima“ antworten, sagst du nur „Immer schlechter“ und du sollst auch den Mund verziehen.
- Ich liebe euren Sinn für Humor!
- Das war aber ernst genommen.
193
Es ist alles in bester Butter, oder?
In dem sehr poetischen Artikel Klima auf dem offiziellem Informationsportal (!) von der polnischen Tageszeitung Rzeczypospolita Polska schreibt man, dass „von 30 bis zum 50 wolkenlosen Tagen“ im Jahr hier fehlt. Ich möchte als keine Panikmacherin betrachtet werden, aber das bedeutet wohl, dass die Sonne in diesem Jahr gar nicht mehr scheinen wird.