Pomoc przy tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Chciałbym poprosić o pomoc w przetłumaczeniu tych pojęć:

prace ziemne czy to jest to samo? ausgrabung - wykop / wykopywanie

montaz zbrojenia - Einbau der Bewehrung (dobrze?)

zalanie fundamentow Fundament gießen (dobrze?

szalowanie plyty fundamentowej Fundamentschalung - szalowanie fundamentów(czy to jest to samo?)

zbrojenie plyty fundamentowej

zalanie plyty fundamentowej

tynkowanie
oczyszczanie cegiel
http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=s%C5%82ownik&l=depl&in=ac_pl&lf=de