Przetłumaczenie zwrotu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! Tłumaczę tekst o najstarszych dębach w Polsce i mam takie dwa zdania:
19 sierpnia 2000r odbyły się chrzciny dębu, na których otrzymał imię "Bolesław"na cześć króla Bolesława Chrobrego.
Akt nadania imienia został przekazany do Muzeum Oręża Polskiego w Kołobrzegu.
Jak przetłumaczyć "akt nadania imienia" ?
Ernennungsurkunde (?)
A, co mają chrzciny wspólnego z aktem nadania imienia?

Jeden pisze polskie bzdety, a drugi bzdety bzdetowo tłumaczy na nie-miecki i spalszcza.
edytowany przez heniekh: 13 lut 2016

« 

Inne

 »

Pomoc językowa