Potrzebuje szybko tlum. na j. niemiecki takiego zwrotu: "Zwracam sie do dyrekcji o wypisanie mojego syna (...) ze szkoly (...) z dniem (...), poniewaz musze wyjechac z synem do Polski z powodu spraw rodzinnych i mieszkaniowych." nie musi byc doslownie i idealnie, byleby bylo wiadomo o co chodzi. Nikogo nie obarcze odpowiedzialnoscia, nie wiem tylko jak skonstruowac taki zwrot. Dzieki
Mein Sohn besucht schon seit (einem Tag) nicht mehr in ihre Schule. Im Anhang befindet sich dazu eine Bestätigung. -jeśli jest Ich bitte Sie um Streichung auf der Schülerliste. -lub Ich bitte um die Streichung aus Ihrer Schülerliste. Vielen Dank im voraus.
powodu tu nie ma.
earther
14 mar 2016
ok dzieki a czy poprawnie bedzie dodac Der Grund dafür ist die Notwendigkeit, Polen zu reisen, wegen Familienangelegenheiten?