proszę o przełumaczenie-błagam !!

Temat przeniesiony do archwium.
Witam Wszystkich. MAm do Was prośbę. Borykam się dzisiejszego wieczoru z tłumaczeniami kilku realnych sytuacji życiowych dla kumpeli. Tematyka naprawdę czasami zaskakuje mnie. Ta poniżej dotyczy rozstania dwójki ludzi.
Nie wiem czy z wszystkim wyrobię. Proszę o pomoc przy jednym z tekstów. MOże kiedyś się zrewanżuję za pomoc. Z góry dzięki za jakąkolwiek pomoc. Pozdrawiam ;o)


Hallo Anna,
vielleicht bedeutet Liebe auch lernen, jemanden gehen zu lassen,
wissen, wann es Abschied nehmen heißt.
Nicht zulassen, dass unsere Gefühle dem im Weg stehen,
was am Ende wahrscheinlich besser ist für die, die wir lieben.
Liebe Anna, man muss manchmal von einem Menschen fortgehen, um ihn zu finden.
skąd masz ten tekst? tak jest lepiej po niemiecku...

Hallo Anna,
vielleicht bedeutet Liebe auch zu lernen, jemanden gehen zu lassen. Zu wissen, wann es Abschied zu nehmen heißt.
Nicht zuzulassen, dass unsere Gefühle dem im Weg stehen,
was am Ende wahrscheinlich besser ist für die, die wir lieben.
Liebe Anna, man muss manchmal von einem Menschen fortgehen, um ihn zu finden.
hej!!!
dzięki za zainteresowanie tekstem, wiekszą pomocą będzie dla mnie go przetłumaczenie.

Dzięki tak, czy tak
pozdrawiam
jestem pewien że ty możesz to zrobić dużo lepiej niż ja
Dzięki ;o)

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia