Prosze mi to przetłumaczyć???

Temat przeniesiony do archwium.
hey bartosz ^^
ich hoffe das es dir gut geht..bei mir läuft alles super!
ist dein deutsch denn jetzt schon etwas besser?
das schön das deine oma in london wohnt ... ich liebe london : )
dann wünsch ich dir da viel spaß!!
dann grüß ma einige von den praktikanten!!! ich hoffe das viele nächstes jahr wieder kommen zu uns!!
wochen ende geh ich auch immer feiern ...bin bald in berlin feiern!!
ich habe marieke und mama gegrüß schöne grüße zurück..sie haben auch deine bilder gesehen : )
mail back
dein lottichen ^^

p.s ich hab dir noch ein bild von mir dazu getan... da war ich mit meiner mitbewohnerin und einem freund im zoo :D
czesc Bartek,
mam nadzieje ze u ciebie wszystko dobrze, u mnie jest super!
czy twoj niemiecki jest już teraz lepszy? wspaniale ze twoja babcia mieszka w londynie. kocham londyn!
zyczę ci wiec wiele radosci tam. Pozdrow niektore praktykantki!!! mam nadzieje ze wiele z nich znowu przyjedzie do nas za rok.
w weekend zawsze swietuje........niedlugo bede swietowac w berlinie!
pozdrowilam marieke i mame, tez cie pozdrawiaja..widzialy tez twoje zdjecia:)
odpisz

dein lottichen

p.s dołaczyylam ci jeszcze moje zdjecie...bylam w tedy z moja wspollokatorka i przyjacielem w zoo
Dziękuje!!!!!!!!!!!
ja mieć nadzieję to to tobie dobry chodzi. na mi biegnie wszystko byczy! jest twój niemiecki ponieważ aktualnie już coś lepszy? to piękny to twoja babunia w londyńczyk wohnt. ja miłość londyńczyk : ) następnie wünsch ja tobie więc wiele żart!! p.s ja hab tobie jeszcze niejaki wizerunek z mi do tego zrobiony. więc bywał ja z krzywoprzysięstwo współlokator i jednemu przyjaciel w Zoo następnie pozdrowienia ma niektórzy z którego praktikanten!!! ja mieć nadzieję to wiele następny najbliższy rok znowu przyjechać do nas!! tygodnie zakończenie geh ja także zawsze świętować. bin niebawem w Berlińczyk świętować!! ja majątek marieke i mama strapiony piękniejszy pozdrowienia z powrotem. ona mieć także twoja obrazy widziany : ) mail policzek twój lottichen
durny translator....

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie